прозрачность русский

Перевод прозрачность по-испански

Как перевести на испанский прозрачность?

прозрачность русский » испанский

transparencia lucidez claridad opacidad nitidez diafanidad Difuminar

Примеры прозрачность по-испански в примерах

Как перевести на испанский прозрачность?

Субтитры из фильмов

Мощь, прозрачность, жёсткость.
Duro. Transparente, rígido.
Для примера, блеск золота. или прозрачность тела, которое состоит из атомов кремния и кислорода.
Por ejemplo, el brillo del oro o la transparencia de un sólido.
Он сказал, что обеспечит нам прозрачность и сбалансированную экономику.
Dijo que iba a darnos transparencia y una economía equilibrada.
Федеральный Резерв обещал полную прозрачность, полную отчетность.
La Reserva Federal había prometido transparencia total, que se daría cuenta de cada moneda.
Понимаю, что не всех это устраивает, но думаю, что здесь нужна прозрачность.
Entiendo que hay sentimientos fuertes al respecto, pero creo que lo que se necesita es transparencia.
Второе - мне необходима ваша абсолютная финансовая прозрачность -- банковские счета, сейфы, самолеты, дома, драгоценности.
En segundo lugar -- Necesito absoluta transparencia financiera de ti -- Cuentas bancarias, cajas de seguridad, aviones, casas, joyas.
Все, что их заботит -это прозрачность.
Lo único que les interesa es ser vistos.
Хотя в некоторых аспектах этот суд действительно отличается, эти процедуры сохраняют открытость и прозрачность в лучших традициях юридической системы Австралии.
Aunque habrá algunos aspectos de este juicio que son diferentes, este proceso judicial sigue siendo muy abierto y transparente en la mejor tradición del sistema judicial australiano.
Вы должны были заметить открытость и прозрачность процесса, а также то, что обвинение в основном базируется на гипотезе.
Habrán observado el carácter abierto y transparente de la prueba, y gran parte de la acusación es conjetura.
Прозрачность - не самая сильная сторона Хаузера.
Bueno, la transparencia no es uno de los trajes más fuertes de Hauser.
Прозрачность.
Claridad.
Государственный прокурор твердо верит в общественную прозрачность.
El fiscal del estado es un firme creyente en la transparencia pública.
На протяжении вашего расследования я обещаю предоставить со стороны Мадригал полное сотрудничество и прозрачность.
Durante su investigación, nos comprometemos a colaborar con total transparencia.
И учитывая полную прозрачность, Я не уверена, что пытаться это сделать будет правильным шагом.
Y si le soy totalmente sincera no estoy segura de si sería correcto el intentarlo.

Из журналистики

Прозрачность является неотъемлемой частью решения данной проблемы.
La transparencia es una parte esencial de la solución.
Только честность, прозрачность, ответственность и подотчетность могут изменить эту тенденцию.
Sólo la transparencia y la rendición de cuentas podrán revertir esa tendencia.
Есть много уроков для Америки и остального мира; но один из них - необходимость в большем регулировании финансового сектора, особенно, лучшая защита против хищного кредитования и большая прозрачность.
Hay muchas lecciones para Estados Unidos, y el resto del mundo; pero entre ellas figura la necesidad de una mayor regulación del sector financiero, especialmente una mejor protección contra el crédito rapaz, y más transparencia.
Вэнь, которому мешала бюрократия, пытался противостоять ей, расширяя открытость и прозрачность СМИ.
Wen, que se había visto abrumado por la burocracia, había intentado contrarrestarla expandiendo la apertura y la transparencia de los medios.
Это решение не только позволит провести необходимые административные реформы, но и внесет ясность и прозрачность в процесс, который требует серьезного совершенствования.
Esta solución no sólo permitiría que se implementaran las tan necesarias reformas administrativas; también le aportarían claridad y transparencia a un proceso que necesita marcadamente una mejora.
Нужно добавить один важный пункт: широкое общественное участие и прозрачность как в плане процесса, так и в плане результатов, будут главными для успешного управления.
Es necesario agregar un punto importante: la participación amplia del público y la transparencia en términos tanto de procesos como de resultados serán esenciales para una administración exitosa.
Но для того чтобы при помощи трехсторонней ЗСТ расширить свое экономическое и политическое влияние, Китаю потребуется повысить прозрачность, открыть свой сектор услуг и удалить нетарифные барьеры.
Sin embargo, para extender su influencia económica y política por medio de un TLC trilateral, China debería aumentar su transparencia, abrir su sector de servicios y eliminar las barreras no arancelarias.
Прозрачность при заключении договоров о поставках вызывает изумление своей действенностью. Также поражает и эффект, достигаемый от участия частного сектора.
La transparencia en los procesos de suministro hace maravillas, y la participación del sector privado también es extremadamente saludable.
В мире, в котором увеличивается прозрачность границ, как для наркотиков, так и инфекционных болезней и терроризма, Америка должна мобилизовать международные коалиции, чтобы противостоять совместным угрозам и проблемам.
Y, en un mundo donde las fronteras son cada vez más porosas a las drogas, las enfermedades contagiosas y el terrorismo, los Estados Unidos deben movilizar coaliciones internacionales para atacar las amenazas y retos compartidos.
Их новшества сводились к преодолению норм отчётности и финансов, призванных обеспечить прозрачность, эффективность и стабильность и предотвратить эксплуатацию менее осведомлённых людей.
Sus innovaciones se centraron en encontrar formar de evitar las normativas contables y financieras creadas para asegurar la transparencia, la eficiencia y la estabilidad, y para prevenir la explotación de quienes contaban con menos información.
МВФ направляет основные усилия на предотвращение кризисов и в последние десять лет активно поощряет большую прозрачность и усиление финансовых систем.
El FMI se centra en la prevención de las crisis, y en la década pasada estimuló una mayor transparencia y sistemas financieros más sólidos.
Эту внутреннюю прозрачность и прагматизм нужно будет перенести в международную экономическую дипломатию.
Esa transparencia y ese pragmatismo internos deberán ser trasladados a la diplomacia económica internacional.
Что касается экономики, в бюджетном процессе появилась беспрецедентная прозрачность.
En lo que se refiere a la economía, se ha adoptado una transparencia sin precedentes en el proceso presupuestario.
Во всей Центральной Европе необходимо повышать прозрачность.
En toda Europa Central se necesita más transparencia.

Возможно, вы искали...