промах русский

Перевод промах по-испански

Как перевести на испанский промах?

промах русский » испанский

yerro patinazo fallo error deficiencia

Примеры промах по-испански в примерах

Как перевести на испанский промах?

Субтитры из фильмов

Просто буду смотреть, слушать и молиться, что кто-нибудь допустит промах.
Observaré, escucharé y rezaré para que alguien cometa un error.
Всего один промах.
Sólo un error.
Всё это время я ждал, пока кто-нибудь не совершит промах.
Todo este tiempo he estado esperando a que alguien cometiera un error.
Этот парень не промах.
Ese chico es pura dinamita.
Да, у нас ребята не промах. - Итак.
Si, un muchacho del vecindario hace justicia.
В остальном он тоже не промах.
Por lo demás, yo no le subestimaría.
Вероятно, это мой промах.
Tal vez sea mi culpa.
Она, должно быть, была не промах.
Debió ser un gran elemento.
Это не промах, Варгас.
No fallé, Vargas, sólo quiero que se dé la vuelta.
Ты, брат, не промах.
Estupendo. Ya somos dos.
Подобный мелкий промах не может служить доказательством того, что я плохой бухгалтер.
Espero que no me juzgue solo por eso.
Вряд ли стоит напоминать тебе, что Далеки за промах наградят смертью.
No necesito recordarle que los Dalek Recompensarán sus errores con la eliminación.
И, несмотря на мой промах с этими побрякушками, полагаю, вас нельзя подкупить.
A pesar de equivocarme al ofrecerles estas piedras sin valor, siento que no se les puede sobornar.
Промах, сэр.
Le erramos, señor.

Из журналистики

Крупнейший стратегический промах Америки на Ближнем Востоке - это, вероятно, укрепление мощи Ирана.
El mayor disparate estratégico de Estados Unidos en Oriente Medio tiene que ver casi indiscutiblemente con el surgimiento del poder iraní.
Получается, что еще слишком рано, чтобы оценить, если его уходящий продолжатель Бен Бернанке направлен на промах или победу в истории.
Así pues, es demasiado temprano para evaluar si su sucesor, que está por concluir su periodo, Ben Bernanke, pasará al patíbulo o al pedestal de la historia.
Администрация Буша в очередной раз допускает крупный политический промах на Ближнем Востоке, активно поддерживая израильское правительство в его непризнании палестинского коалиционного правительства с участием Хамаса.
Una vez más, la administración Bush está cometiendo un error garrafal en el Oriente Medio, al apoyar activamente al gobierno israelí en su negativa a reconocer un gobierno de unidad palestino que incluya a Hamas.
Подобный промах отражает довлеющее влияние традиционной неоклассической экономики, спровоцировавшей развитие ограниченного группового мышления в рамках мирового сообщества центробанков.
Esa actitud refleja el predominio de la economía tradicional, que ha producido una uniformización del pensamiento colectivo dentro de la comunidad mundial de bancos centrales.
При том, что членство достигнуто, и начинают вливаться деньги ЕС, руководители чувствуют себя достаточно уверенными для того, чтобы позволить себе промах в экономической политике.
Una vez lograda la adhesión y después de que los fondos de la UE han comenzado a fluir, los líderes se sienten lo suficientemente seguros para permitir que se relaje la política económica.
В этом случае мой промах объясняется желанием наказать самого себя.
En ese caso, mi olvido fue un deseo de autocastigarme.
В отличие от этого, Ху, похоже, совершает небольшой промах со своим статус-кво, в соответствии с которым партия продолжает контролировать не только правительство, но государственные предприятия.
Hu, en contraste, parece no encontrarle muchos defectos al status quo, bajo el cual el Partido sigue controlando no sólo el gobierno sino las empresas estatales.

Возможно, вы искали...