errar | terror | Yerro | perro

error испанский

ошибка

Значение error значение

Что в испанском языке означает error?

error

Desviación de lo exacto, lo verdadero o lo correcto. Creencia en algo que no es cierto. Acción que va contra un conjunto de normas sociales, religiosas, etc. Matemáticas.| Diferencia entre un valor estimado y el valor real de una cantidad. Estadística, Física, Ingeniería.| Diferencia entre el valor calculado, estimado observado o medido y el valor teórico o especificado, o correcto de una cantidad.

Перевод error перевод

Как перевести с испанского error?

Примеры error примеры

Как в испанском употребляется error?

Простые фразы

Si ves un error, entonces corrígelo, por favor.
Если ты видишь ошибку, пожалуйста, исправь её.
Alguien se ha puesto mis zapatos por error.
Кто-то по ошибке надел мои ботинки.
Yo soy responsable del error.
Это я несу ответственность за ошибку.
Ese es un error muy común.
Это частая ошибка.
Alguien tomó mis zapatos por error.
Кто-то по ошибке взял мои туфли.
Hay un error en la cuenta.
В счёте ошибка.
Hay un error en la cuenta.
В счёте есть ошибка.
No debes reírte de su error.
Ты не должен смеяться над его ошибкой.
Se tomó el veneno por error.
Он принял яд по ошибке.
Él tomó el bus equivocado por error.
Он по ошибке сел не на тот автобус.
Perdóname por haber abierto tu carta por error.
Прости, что я по ошибке вскрыл твоё письмо.
Cometí un error.
Я совершил ошибку.
Cometí un error.
Я допустил ошибку.
Usted cometió el mismo error.
Вы совершили ту же ошибку.

Субтитры из фильмов

Aunque fue por mi amor por Oko y Akemi, mi primer gran paso fue un error.
Мы расстались.
Bueno, eso fue su primer error.
Это была первая ошибка.
Cometí un error?
Я сделала ошибку?
No te lo he dicho antes, porque no sé si he cometido un error o no.
Я не сказал тебе сразу. потому что сам до сих пор не знаю, правильно ли поступил.
Madre, debes admitir tu error. Mr.
Мама, ты должна признать, что ошибалась.
Tal vez cometí un error al mandar a Lem a Chicago. solo.
Может быть, я совершил ошибку, послав Лема в Чикаго одного.
Supongo que nuestro casamiento fue un error.
Думаю, наш брак - ошибка.
Es un error. Está equivocado.
Это ошибка.
Debe ser un error.
Подпишите вот здесь. Я извиняюсь.
No hizo ningún error, créame.
Ты не ошибся, поверь мне.
Había un buen chico, como tú. Y cometió un gran error, un día.
Он был хорошим парнем, прямо как ты, но однажды он совершил большую ошибку.
Comete un error.
Это ошибка.
Pero, cara mia, cometes un grave error.
Но, кара миа, ты делаешь большую ошибку.
Así es. Verá, fue un error.
Видите, это просто ошибка.

Из журналистики

Es y sería un error hacer de la lucha contra el terrorismo la pieza central de lo que llevan a cabo los gobiernos responsables del mundo.
Сосредоточение усилий на борьбе с терроризмом является неверным шагом, который ответственные правительства делают и продолжат делать по всему миру.
Las crisis de deuda suelen surgir inesperadamente y afectar a países cuyas trayectorias en materia de deuda carecen de margen para el error o la adversidad imprevista.
Кризис государственного долга имеет тенденцию наступать внезапно, нанося удар по странам, в кривой долга которых просто нет места для ошибок или незапланированных бедствий.
Pero también sería un error.
Но это также было бы и ошибкой.
Se trata de un error, ya que en el largo plazo las consecuencias de este cambio (aumento de la desigualdad de los ingresos, redes de seguridad social más débiles y menor acceso a la atención sanitaria) agravarán las desigualdades en el ámbito de la salud.
Это ошибка, учитывая, что последствия такой смены - растущее неравенство доходов, ослабление системы социальной защиты, а также снижение доступа к медицинским услугам - усугубит неравенство в состоянии здоровья в долгосрочной перспективе.
Eso fue claramente un error, ya que hizo que la UE se convirtiera en parte del conflicto y dio a los líderes chipriotas griegos la posibilidad de bloquear el avance de las negociaciones entre la UE y Turquía.
Это было явной ошибкой, т.к. сделало ЕС частью конфликта. Это дало лидерам греческих киприотов возможность блокировать развитие переговоров между ЕС и Турцией.
Nadie, y mucho menos los africanos depauperados, se puede dar el lujo de repetir ese error.
Никто, и в последнюю очередь обнищавшие народы Африки, не могут позволить себе повторить эту ошибку.
Sin embargo, sería éste un error devastador, de proporciones tanto inmediatas como intergeneracionales.
Однако это было бы катастрофической ошибкой, последствия которой распространятся не только на ближайшее будущее, но и на будущее следующих поколений.
Ahora dice que se estaba concentrando en que las hipotecas de tasa fija eran relativamente un mal negocio para los deudores en tiempos de inflación baja, lo que fue un error.
Как Гринспен говорит сегодня, в те времена он делал больше ставку на то, что ипотеки с фиксированной процентной ставкой будут относительно невыгодной сделкой во время низкой инфляции, что было ошибкой.
Greenspan también se declara culpable de un error cometido a principios de 2001.
Также Гринспен признает себя виновным в ошибке, допущенной в начале 2001 года.
Pero esto es un error.
Однако это ошибка.
Semejante cambio de política sería un error grave.
Такое изменение политики было бы серьезной ошибкой.
Un error en un debate presidencial puede modificar las tendencias de la opinión pública de la noche a la mañana, como le sucedió al presidente Gerald Ford en su debate con Jimmy Carter en 1976.
Ошибка в президентских дебатах может сразу же привести к перелому в общественном мнении, как это случилось с президентом Джеральдом Фордом в его дебатах с Джимми Картером в 1976 году.
Pero sería un error simplemente desechar el atractivo de las dos sin esforzarse por entender a que se debe, cosa que resulta particularmente cierta en el caso de Bachmann.
Но было бы ошибкой просто отвергнуть их популярность, не попытавшись понять её источник. Это особенно верно в отношении Бахман.
El segundo error de cálculo importante tuvo que ver con la posible reacción global al ejercicio por parte de Estados Unidos de su poder hegemónico.
Второй важный просчет касался возможной глобальной реакции на использование Америкой своего могущества.

Возможно, вы искали...