falo | tallo | rallo | mallo

fallo испанский

провал

Значение fallo значение

Что в испанском языке означает fallo?

fallo

En algunos juegos de naipes, falto de algún palo. Débil, sin energía.

fallo

Equivocación, error. Falta de un palo en algún juego de cartas.

fallo

Derecho.| Acto procesal proveniente de un tribunal, mediante el cual resuelve las peticiones de las partes, o autoriza u ordena el cumplimiento de determinadas medidas. Decisión tomada por alguien capacitado para hacerlo.

Перевод fallo перевод

Как перевести с испанского fallo?

Fallo испанский » русский

решение

Примеры fallo примеры

Как в испанском употребляется fallo?

Простые фразы

Nunca fallo.
У меня не бывает неудач.

Субтитры из фильмов

Profesor, yo nunca fallo. logrará el divorcio.
Профессор, я не знаю неудач- - считайте, вы уже разведены.
Alteración de la ionosfera. Fallo en comunicaciones.
Помехи в ионизации Земли.
Nunca fallo.
Я не подведу.
Además de los argumentos enumerados para levantar esta restricción. deseamos citar el fallo que emitió el Alto Tribunal de París en el caso. de la princesa Marishka contra el gobierno de Montenegro. el 5 de agosto de 1897.
В дополнение к вышеперечисленным доводам. в пользу отмены судебного запрета. хотелось бы упомянуть о решении Верховного суда Парижа. по делу принцессы Маришки против правительства Черногории. объявленном 5 августа 1897 года.
Un fallo.
Нехорошо.
Un fallo del tribunal será mejor que esto.
Законное решение лучше, чем то, что есть, разве не так?
Orfeo, tu mayor fallo. es saber como escapar yendo demasiado lejos.
Орфей, ваша смертельная ошибка в том что ваше стремление сбежать, заходит слишком далеко.
Si quiero fallar, fallo.
Бывало, убивали из-за того, что слишком близко стреляли.
En eso casi fallo.
И я чуть не провалил это задание.
He puesto un fallo y no lo era. - Pues borra tu corrección.
Я только что написала слово, которого нет в природе.
Será un fallo nervioso.
Может, это что-то вроде невроза?
Qué fallo.
Я совершил ошибку.
Si falla una sola pieza de maquinaria, se ilumina una válvula y me dice dónde está exactamente el fallo.
Если хоть одна из маленьких частей аппаратуры не исправна, маленькая иллюминатная лампочка, скажите мне где повреждение находится точно.
En realidad el fallo no estaba en la máquina, sino en nosotros.
На самом деле, машина не была повреждена, мы были.

Из журналистики

La crisis fue un fallo sistémico global en el que se produjeron colapsos en casi todos los niveles, desde la teoría macroeconómica a los microincentivos a instituciones.
Кризис представлял собой общий системный провал, включавший сбои почти на всех уровнях, от макроэкономической теории до стимулирования институтов на микроуровне.
WASHINGTON, DC - La deuda soberana volvió recientemente a los titulares, en esta ocasión, por un fallo de la Corte Suprema de Justicia estadounidense sobre la deuda argentina.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ - Суверенный долг недавно вновь попал в выпуски новостей, на этот раз после решения Верховного суда Соединенных Штатов относительно долга Аргентины.
Ese fue el fallo que la Corte Suprema confirmó recientemente.
Именно это постановление недавно и поддержал Верховный суд.
Las repercusiones de este injusto fallo pueden tener consecuencias muy duraderas.
Последствия этой судебной ошибки, возможно, будут ощущаться еще долго.
El fallo tendencioso y económicamente peligroso del tribunal estadounidense muestra por qué necesitamos ya mismo un sistema de esas características.
Тенденциозное, опасное для экономики решение американского суда показывает, почему такая система нужна нам немедленно.
El fallo del juez alimentó rumores en el sentido de que se había mostrado indulgente con ella porque su esposo era pariente de algún alto funcionario de la provincia.
Постановление судьи породило слухи, что такой мягкий приговор объясняется тем, что муж женщины был связан с высокопоставленными чиновниками из администрации провинции.
En cambio, en la causa de la bahía de Guantánamo, el Gobierno de Bush adujo que un fallo a favor de los detenidos socavaría el esfuerzo de guerra desviando recursos humanos y materiales del campo de batalla a la sala del tribunal.
В деле Залива Гуантанамо, в отличие от этого, Администрация Буша утверждала, что решение в пользу задержанных подорвет военные усилия, отвлекая рабочую силу и материал с поля битвы в зал суда.
Ese fallo se debió a la falta de instituciones internacionales apropiadas que estuvieran en guardia ante la gran diversidad de posibles desastres.
Неспособность создать такую систему была вызвана отсутствием соответствующих международных институтов, которые бы занимались таким широким спектром потенциальных бедствий.
El papel del Estado es el de proteger, hacer cumplir y regular dichos contratos y los derechos de propiedad conexos, además de intervenir para impedir el fallo sistémico.
Роль государства заключается в защите и укреплении этих контрактов и связанных с ними прав собственности, а также во вмешательстве для предотвращения системных сбоев.
Una probable causa del desplome del mercado interbancario es precisamente el fallo en materia de información.
Вероятная причина краха рынка межбанковских операций совершенно точно кроется в недостатке информации.
La concepción del euro, que siguió el modelo del Deutsche Mark, tiene un fallo fatal.
Проект евро - который был разработан на основе немецкой марки - обладает фатальным недостатком.
Sin embargo, el fallo de las instituciones europeas es más alarmante.
Однако недееспособность европейских учреждений тревожит намного больше.
Semejante ecosistema digital fortalece los contrapesos, al reducir la posibilidad de fallo y mitigar los efectos de una incursión.
Подобная цифровая экосистема укрепляет сдерживание и противовесы, уменьшая возможность отказа и смягчая последствия вторжения.
Ahora se calcula que casi la mitad de los costos de atención de salud de una nación pueden atribuirse a la pérdida de tejidos o al fallo de órganos.
По сегодняшним оценкам, почти половина всех затрат на здравоохранение приходится на повреждения тканей или органов.

Возможно, вы искали...