протест русский

Перевод протест по-испански

Как перевести на испанский протест?

протест русский » испанский

protesta objeción

Примеры протест по-испански в примерах

Как перевести на испанский протест?

Простые фразы

Их маленький протест перерос в массовые демонстрации.
Su pequeña protesta dio paso a una manifestación masiva.
Протест отклонен.
Protesta denegada.
Я отклонил протест.
Rechacé la protesta.
Мой адвокат выразил протест.
Mi abogado protestó.

Субтитры из фильмов

Насчет этого я предъявлю протест через мое посольство!
Presentaré una protesta formal a través de mi embajada. sobre este incidente.
Конечно, это вызвало в нём протест.
Es natural que me rechace.
Поддерживаю протест.
Admitido.
Протест отклонен.
Denegada.
Протест отклонён.
Se rechaza.
Протест отклонен.
Protesta denegada también.
Протест отклонен.
La objeción no ha lugar.
Протест удовлетворен.
La objeción ha lugar.
Протест удовлетворен.
Ha lugar.
Я протестую. - Протест удовлетворен.
Objeción, Sr.juez.
Проблема только в том, что твой протест кажется мне прихотью. мимолетным увлечением аристократа. Он не вырастает из опыта нужды.
El problema es que tu hostilidad parece ser más un antojo, el capricho pasajero de una aristócrata que no se basa en una experiencia real.
Головные боли - протест твоей природы против этого.
Los dolores de cabeza son consecuencia natural de ello.
Протест отклонён.
Protesta rechazada.
Когда я поднялся, чтобы выразить протест, с меня упал парик.
La primera vez que me levanté para hacer una objeción, se me voló la peluca.

Из журналистики

Их репортажи вызвали общественный протест, заставивший парламент организовать публичное слушание.
Sus emisiones provocaron protestas que obligaron a nuestro parlamento a organizar una audiencia pública.
Безусловно, протест против выборов предоставил бы моей партии великую возможность вынести проблемы на решение народа.
De hecho, el respaldo a mi partido ha estado creciendo -hoy las encuestas de opinión indican que es el segundo más popular en la provincia fronteriza- y gana terreno en todas las demás provincias.
Но многие комментаторы полагают, что это был протест против того, что они считали слишком поспешным присоединением десяти новых стран-членов - гораздо более бедных государств Центральной и Восточной Европы.
Pero muchos comentaristas cree que protestaban contra lo que percibían como la admisión precipitada de diez nuevos estados miembros, principalmente países mucho más pobres de Europa central y del este.
Общественный протест после первого случая с БМВ был вызван не столько мягким приговором, вынесенным богатой женщине, сколько отсутствием доверия к системе правосудия Китая со стороны простых граждан.
Las protestas que vinieron después del primer caso de los BMW no surgieron tanto por la sentencia benévola para una mujer rica sino por la falta de confianza de la gente común en el sistema judicial chino.
Еще до приезда Бордо, демонстранты, выражающие протест против этого плана, осадили Сити Холл.
Aún antes de la visita de Bardot, hubo manifestaciones que sitiaron la alcaldía para protestar contra el plan.
В таких странах, как Таиланд, Индонезия и Филиппины, протест в защиту окружающей среды послужил толчком к политической реформе.
En países como Tailandia, Indonesia y Filipinas, la protesta medioambiental ha contribuido a espolear la reforma política.
Премьер Госсовета принес извинения в первую очередь в ответ на широкий общественный протест, выраженный через Интернет.
El premier Zhu se disculpó principalmente como respuesta al clamor público en internet.
Ведь то, что было принято за голосование против ЕС - это в действительности протест против социально-экономических проблем на домашнем фронте.
Lo que ha tomado la forma de un voto contra la UE, en realidad es una protesta contra los problemas socio-económicos en casa.
В то же время некоторые из них откровенно приветствуют возможность, находясь в демократическом обществе, преследовать свои истинные интересы и даже выражать протест.
Otros agradecen la oportunidad que les ofrece una democracia de buscar intereses legítimos e incluso de protestar.
Огромная часть мировой торговли основана на долларе, даже если некоторые президенты ОПЕК, такие как президент Венесуэлы Уго Чавес открыто выражают протест.
Una enorme parte del comercio mundial se hace en dólares, aunque algunos presidentes de la OPEC, como Hugo Chávez de Venezuela, prediquen abiertamente la rebelión.
Этические нормы в отношении абортов не совсем применимы к данному вопросу, хотя протест, как в первом, так и во втором случае, исходит в основном от одних и тех же людей.
La ética del aborto es de poca ayuda, aunque sus oponentes sean con frecuencia, pero no siempre, los mismos.
Протест против новой версии чрезмерного валютного преимущества Америки должен восприниматься таким, какой он есть, а именно, как один из способов компенсировать реальное бессилие Европы.
Hay que ver las protestas contra la nueva versión del exorbitante privilegio de EEUU como lo que son: una manera de contrarrestar la fundamental falta de poder de Europa.
На фоне падения популярности президента Джорджа Буша в Соединенных Штатах в течение всего прошлого года, наверное, самым удивительным элементом является протест экономистов и экспертов по экономической политике.
Cuando el apoyo al Presidente George W. Bush en los Estados Unidos se ha desmoronado en el último año, tal vez el elemento más sorprendente sea la rebelión de los economistas y observadores de la política económica.
Более того, по мере того как неравенство подогревает народный протест во всем мире, социальная и политическая нестабильность может создать дополнительный риск для экономической деятельности.
Por otra parte, a medida que la desigualdad impulsa protestas en todo el mundo, la inestabilidad social y política podría representar un riesgo adicional para el desempeño económico.

Возможно, вы искали...