ровно русский

Перевод ровно по-испански

Как перевести на испанский ровно?

Примеры ровно по-испански в примерах

Как перевести на испанский ровно?

Простые фразы

Сейчас ровно десять часов.
Son las diez en punto.
Встреча начнётся ровно в четыре часа.
La reunión empezará a las cuatro en punto.
Самолёт прибыл ровно в девять.
El avión llegó exactamente a las nueve.
Ровно шесть лет назад я впервые побывал в Новой Зеландии.
Hace 6 años exactamente que estuve en Nueva Zelanda por primera vez.
Самолёт вылетел ровно в десять.
El avión despegó a las 10 en punto.
Сейчас ровно три часа.
Ahora son exactamente las 3.
Автобус прибыл ровно в восемь утра.
El autobús llegó exactamente a las 8 de la mañana.
Он пришёл домой ровно в семь.
Llegó a casa a las siete en punto.
Он приехал ровно в 8:30.
Él llegó a las 8:30 en punto.
Он пришёл ровно в 8:30.
Él llegó a las 8:30 en punto.
Она сказала мне ровно то, что я хотел услышать.
Ella me dijo exactamente lo que quería escuchar.
Сейчас ровно полвосьмого.
Son exactamente las siete y media.
Сейчас ровно половина восьмого.
Son exactamente las siete y media.
Сейчас ровно семь тридцать.
Son exactamente las siete y media.

Субтитры из фильмов

У меня мало времени - ровно в пять я должна быть у маркизы де Бельфор.
No tengo mucho tiempo, he de estar a las cinco en punto en casa de la Marquesa de Belfort.
Ровно в полдень.
Al amanecer.
Повесь ровно ту картину.
Endereza la mesa.
Ну а лично я собираюсь бросить пить в следующий вторник ровно в 3 дня.
Yo dejaré de beber el próximo martes a las 3:00 de la tarde.
У меня ровно 20 тысяч лир.
Tenía exactamente 20,000 liras.
Вам будет ровно 87, когда Вы выйдете из тюрьмы.
Tendrá exactamente 87 cuando salga de la cárcel.
Ровно в 11:00 батарее Гайд-парка произвести салют из 21 орудия. Дежурному командиру артиллерии произвести салют залпами.
A las 11:00 en punto, la batería de Hyde Park disparará 21 salvas. y el oficial al frente de los morteros disparará una salva de bengalas.
Ровно 30 минут на завтрак.
Sólo 30 minutos para desayunar.
Ты придешь ровно в пять.
Puedes venir a las 5:00.
И именно король приговорит вас к смерти, ровно через 48 часов.
Y será un rey quien os ajusticie por alta traición dentro de 48 horas exactamente.
Я покажу вам. Я поменяю утенка ровно за минуту и без всякого скандала.
Me lo cambiarán en menos de un minuto.
Сегодня ровно неделя.
Hoy se cumple una semana.
Ровно через три часа ты прибудешь к черному ходу жилища Каллиса.
Presta atención. En exactamente tres horas estate en la puerta de servicio del piso de Cullis.
Мистер Темплер приказал вас разбудить ровно в 8:30!
Sr. Fernack. El Sr. Templar me pidió que lo despertara a las 20.30.

Из журналистики

Осведомлённому наблюдателю не покажется, что избиратели демократических стран настолько ровно разделены по классовым или каким-либо другим признакам, что это становится причиной политической патовой ситуации.
Para el observador cuidadoso no parece que el electorado de los países democráticos esté dividido tan equilibradamente por clases sociales o líneas similares como para causar un estancamiento político.
Но в прошлом году казалось, что успех уже близок - ровно до тех пор, пока столкновение интерпретаций не отправило под откос достигнутый сторонами прогресс.
Sin embargo, el año pasado parecía que el éxito podía ser alcanzado - hasta que el choque de narrativas descarrilló el avance logrado por las dos partes.
Правительства не любят признавать полный размах проблемы, поэтому они дают банковской системе ровно столько, чтоб выжить, но недостаточно, чтобы вернуть ей здоровье.
A los gobiernos no les gusta admitir los costos totales del problema, de modo que le dan al sistema bancario apenas lo suficiente para sobrevivir, pero no lo suficiente como para devolverle la salud.
Поскольку нормативные учреждения могут быть эффективны ровно настолько, насколько эффективны люди, работающие в них, еще одна область, на которой следует сосредоточиться развивающимся странам, это обучение квалифицированного персонала.
Como una institución reglamentadora sólo puede ser tan eficaz como las personas que trabajen para ella, otro sector en el que deben centrar la atención los países en desarrollo debe ser el de la capacitación del personal especializado.
Однако Кругман теперь говорит, что всё происходит ровно так, как он предсказывал.
Sin embargo, Krugman ahora dice que todo resultó como él lo predijo.
Сегодня, спустя ровно 20 лет поле падения берлинской стены, мы подошли к третьей стадии - обсуждению того, почему, когда и как закончилась холодная война.
Y ahora, exactamente 20 años después de la caída del Muro de Berlín, estamos bien adentrados en la tercera fase -el debate sobre por qué la Guerra Fría terminó cuando terminó y cómo lo hizo.
По данным ЮНИСЕФ, пневмония и диарея убивает ровно четверть из 5,9 миллиона детей в возрасте до пяти лет, которые умирают каждый год.
Según la UNICEF, la neumonía y la diarrea son causantes de un cuarto de los 5,9 millones de niños de menos de 5 años que mueren al año en el mundo.
Распространение западных ценностей и институтов - это ровно то, чего Путин боится больше всего.
Precisamente la difusión de valores e instituciones occidentales es lo que más teme Putin.
САРАЕВО - Почти ровно 13 лет назад американское правительство положило конец Боснийской войне, длившейся три с половиной года, посредством Дайтонского мирного соглашения.
SARAJEVO - Hace casi exactamente trece años, los dirigentes americanos pusieron fin a la guerra de Bosnia, que había durado tres años y medio, mediante el acuerdo de paz de Dayton.
В любом случае, авантюрные пользователи и профессионалы смогут отказаться от патернализма, но только лишь заплатив за это ровно столько, сколько стоит страхование ответственности за риски, которые они представляют системе.
En todos los casos, los usuarios o profesionales aventureros pueden superar el paternalismo, pero sólo pagando lo que corresponda a un seguro de responsabilidad, por los riesgos que imponen al sistema.
Он не только имел место ровно 100 лет назад, но и казался привлекательной параллелью.
No sólo corresponde a justo un siglo atrás, sino que también parecía un paralelo atractivo.

Возможно, вы искали...