равно русский

Перевод равно по-итальянски

Как перевести на итальянский равно?

равно русский » итальянский

anche pure pur idem fa e uguale altresí

Примеры равно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский равно?

Простые фразы

Не желать обладать - всё равно что обладать.
Non desiderare è lo stesso che avere.
Даже если никто не составит мне компанию, я всё равно пойду на этот фильм.
Anche se nessuno mi accompagna, andrò comunque a vedere questo film.
Она всё равно хотела пойти.
Lei voleva comunque andare.
Мужчина молил о пощаде, но всё равно за своё преступление был приговорён к двадцатилетнему заточению.
L'uomo chiese clemenza, ma fu condannato a venti anni di prigione per il suo crimine.
Вам становится всё равно.
Per voi fa lo stesso.
Мне всё равно.
Per me è lo stesso.
Мне все равно, придет он или нет.
Mi è del tutto indifferente che lui venga o no.
Рэпер без блестящих побрякушек - всё равно что Папа без распятия.
Un rapper senza cose luccicanti è come un papa senza un crocifisso.
Разговаривать с Элианой - всё равно что разговаривать со стеной.
Parlare con Eliana è come parlare al muro.
Даже если бы я был карликом, я всё равно был бы великаном.
Anche se fossi un nano, sarei ancora un gigante.
Мне абсолютно всё равно.
Per me fa assolutamente lo stesso.
Мне всё равно, кто выиграет.
Per me chi vince fa lo stesso.
Он грубый, но я всё равно его люблю.
Lui è un rude, ma lo amo lo stesso.
Один плюс один равно два. Это так?
Uno più uno fa due. È così?

Субтитры из фильмов

Думаешь, им не всё равно?
Pensi che gliene freghi qualcosa?
Всё равно что назвать себя.
E' come se ti chiamassi.
Правда всё равно всплывёт, да ведь?
La verità verrà fuori, no?
Я всё равно ничего не чувствую.
Ormai sono già così.
Но они всё равно остаются лучшими в Южной Америке.
Ma non importa cosa, loro sono ancora il potere militare migliore dell'America del Sud.
Всё равно что сыграть с Риал Мадридом в Лиге Чемпионов. а у нас?
Noi siamo come il Real Madrid nella Champions League, Ronaldo e quelle stelle del calcio sono tutti seduti in panchina, e tu stai ancora parlando del fatto che perderemo?
И еще ты совершенно. как упрекать остальных. я все равно это чувствую!
E anche, tu assolutamente-- Alla fine, sai solo come rimproverare gli altri. Anche se non lo fai, lo so anche io!
Но все равно наша семья на первом месте.
Ehi, in questo caso, la nostra patria è la priorità.
Да. я все равно запрещаю тебе что-либо делать.
Puoi restare a palazzo.
Все равно что распродать страну.
Questo equivale a vendere il nostro paese.
Пойду. а на меня все равно не смотрит.
Ora vado. Dice di stare meglio ora, eppure non mi vuole.
Все равно ты никуда не денешься, пока я не получу компенсацию.
Si', invece.
И все равно на меня подали в суд.
E mi hanno denunciato lo stesso.
Все равно не двинется вперед?
Lui non andrà avanti?

Из журналистики

И все равно владельцы оружия каждый раз кричат о том, что свобода будет уничтожена, если они не смогут купить штурмовую винтовку и обойму на сто патронов к ней.
Eppure, ogni volta, i proprietari di armi sbraitano che la libertà verrà soppressa, se non saranno più nelle condizioni di poter acquistare armi d'assalto e caricatori automatici da 100 colpi.
Банкиры инвестиционных банков ждут, затаив дыхание, рейтинговых таблиц слияний и приобретений, несмотря на то что связь между высоким рейтингом и прибыльностью - это все равно, что связь между свободной одеждой и ее отсутствием.
Le banche d'investimento attendono col fiato sospeso le graduatorie su fusioni e acquisizioni, anche se un'eventuale posizione alta non è necessariamente sinonimo di redditività.
К большому удивлению, еврооблигации, выпущенные еврозоной без Германии, все равно будут сопоставимы с облигациями США, Великобритании и Японии.
Sorprendentemente, gli eurobond emessi da un'Eurozona senza la Germania reggerebbero ancora bene il confronto con le obbligazioni americane, inglesi e giapponesi.
Отсюда и пошел ожесточенный (но все равно вежливый и загадочный) спор между двумя сторонами в рамках недавней встречи Международного Валютного Фонда в Лиме, Перу.
Da qui l'accanita disputa tra le due parti durante l'ultimo meeting del Fondo Monetario Internazionale a Lima, in Peru.
И именно в государственном долге Америки собираются осколки сломанных обещаний ее финансовой системы, равно как огромный государственный долг Италии отражает ее прошлую национальную расточительность.
Ed è nel debito pubblico americano che vengono ora accumulati i resti delle mancate promesse del sistema finanziario, così come in Italia la prodigalità statale del passato, incide ora sul suo enorme debito pubblico.
ВАШИНГТОН - Если бы Ариэль Шарон никогда не занялся политикой, он все равно был бы всемирно известным в качестве военачальника и тактика.
WASHINGTON - Se Ariel Sharon non fosse mai entrato in politica, il mondo lo ricorderebbe comunque come un grande leader e stratega militare.
Усилия, направленные на то, чтобы сделать правила более гибкими, являются позитивными, однако недостатки все равно остаются, особенно учитывая, что риски реализации усложняют количественную оценку макроэкономических эффектов, вызванных изменением правил.
Gli sforzi per rendere le norme più flessibili sono uno sviluppo gradito, ma restano piccoli limiti, in particolare considerato che i rischi di implementazione rendono gli effetti macroeconomici dei cambiamenti normativi difficili da quantificare.
Немецкие банки могли бы выпускать ценные бумаги по очень низким ставкам, но эти ставки все равно выше того, что они зарабатывают по своим вкладам в ЕЦБ.
Le banche tedesche avrebbero la possibilità di emettere titoli a tassi molto bassi, che però risulterebbero comunque superiori al profitto sui loro depositi presso la Bce.
Потребители все равно останутся в выигрыше.
I consumatori ne sarebbero comunque avvantaggiati.
Еврооблигации не смогут устранить различия в конкурентоспособности: странам еврозоны все равно будет необходимо проводить свои собственные структурные реформы.
D'altra parte, gli Eurobond non risolverebbero le disparità in termini di competizione, infatti i paesi dell'eurozona dovrebbero comunque implementare le proprie riforme strutturali, ma potrebbero comunque porre rimedio al difetto principale dell'euro.
Сегодня, примерно три четверти из девочек не получают основное начальное образование; к 2030 году, половине из них все равно не удастся пойти в школу.
Oggi, circa tre quarti delle bambine non ricevono alcuna istruzione primaria di base; nel 2030, la metà mancherà ancora all'appello.
Но придерживаться подхода, что не обращает внимания на эти факторы, это все равно, что покончить с пожарными, на том основании, что без них люди станут более осторожными - и соответственно пожаров не будет.
Ma l'adesione ad un approccio che sottovaluta questi fattori è cosa simile a voler abolire i vigili del fuoco, sulla base del fatto che senza di loro la gente sarebbe più attenta - e quindi non ci sarebbero incendi.
Вводить налоги на ИКТ - это для современной эпохи все равно, что употреблять в пищу семена, предназначенные для будущего урожая.
Le imposte sulle TIC sono la versione moderna del mangiare il grano che si era messo da parte per piantarlo l'anno seguente.
Если альтернатива к повышению цен - это дефицит или нормирование, сердитые протестующие могут мобилизоваться все равно.
Se l'alternativa all'aumento del prezzi è la scarsità o il razionamento, potrebbe scatenarsi la rabbia di una massa di contestatori.

Возможно, вы искали...