разбрасывать русский

Перевод разбрасывать по-испански

Как перевести на испанский разбрасывать?

разбрасывать русский » испанский

esparcir diseminar extender

Примеры разбрасывать по-испански в примерах

Как перевести на испанский разбрасывать?

Субтитры из фильмов

Говорил же тебе не разбрасывать всюду драгоценности. Есть же специальный ящик для этого.
Te he dicho que no dejes las joyas por ahí, hay un joyero para eso.
Да, но Доктор, я имею в виду Далеки не собираются разбрасывать ленты с их планами?
Sí, pero Doctor, sin duda, me refiero a la Daleks van a dejar una cinta con sus planes al respecto por ahí olvidada?
Начинайте разбрасывать.
Empieza a echarlo.
Разбрасывать деньги по всему миру, покупать платья, меха.
Gastar dinero por el mundo. Ser atractiva.
А мы все склонны разбрасывать свои носки где попало. Время от времени.
A todos nos revolvieron los cajones alguna vez.
Это не правильно - разбрасывать вещи.
Está mal arrojar las cosas al suelo.
Никто не должен разбрасывать грызунов.
Nadie debería sopletear roedores por aquí.
Точно, они начинают разбрасывать лепестки все умиляются и выходит она.
Se dirigen al altar, echando pétalos de rosa. Y luego ella se dirige al altar y se coloca al lado de él.
Поэтому давайте попробуем не разбрасывать наше дерьмо по полу.
Tratemos de mantener el piso despejado.
Природа. Мужчина предназначен для того, чтобы разбрасывать семя.
Estamos detinados a repartir semillas.
Фред! Боже, как бы я хотела, чтобы она перестала разбрасывать везде свои игрушки!
Dios, me gustaria que no dejara sus juguetes por ahi.
Наверное, нам следовало разбрасывать за собой попкорн, чтобы найти дорогу назад.
Debimos dejar un rastro de palomitas de maíz.
Сеятели уже не будут разбрасывать семена как попало, Каждое зернышко попадет как раз туда, куда нужно.
Nada de lanzar la semilla al aire y que una pueda caer en el camino, otra entre cardos, y todo eso.
В деревни есть свои прелести, месье. Но у деревьев есть неопрятная привычка разбрасывать повсюду листья.
Le paysage, es muy agradable, solo que los árboles tienen la desordenada costumbre de perder las hojas.

Из журналистики

Вместо того, чтобы урезать военные расходы, как это сделали бы в любой нормальной стране, американские потребители продолжают разбрасывать деньги налево и направо, как будто Рождество у них идет весь год.
En lugar de sentir el efecto de las privaciones de los tiempos de guerra, como cualquier país normal, los consumidores estadounidenses están comportándose como si todo el año fuera Navidad.
Вы можете сказать нации о своих ценностях больше, если сообщите, где будете искать щенка для своих дочерей, чем если будете разбрасывать стопки никем не читаемых меморандумов о положении кандидата.
Puedes decirle más a la nación acerca de sus valores diciéndole dónde buscar un perro para sus hijos que inundándola con montones de papeles sin leer.

Возможно, вы искали...