extender испанский

ложиться, вытянуть, вытягивать

Значение extender значение

Что в испанском языке означает extender?

extender

Abrir algo de forma que ocupe más espacio que antes. Acomodar una serie de objetos que estaban amontonados o apilados de modo que ocupen una mayor superficie. Colocar o distribuir algo sobre una superficie. Hacer que algo que estaba contenido, encerrado o limitado ocupe un mayor espacio. Hacer que un hecho o noticia llegue a conocimiento de una gran cantidad de personas. Escribir un documento siguiendo los formalismos que exigen el uso o la ley.

Перевод extender перевод

Как перевести с испанского extender?

Примеры extender примеры

Как в испанском употребляется extender?

Простые фразы

Quisiera extender el visado, por favor.
Я бы хотел продлить визу, пожалуйста.
Me gustaría extender mi estancia hasta el domingo.
Я бы хотел продлить моё пребывание до воскресенья.

Субтитры из фильмов

Las minas tan sólo empezaban a extender sus largos dedos negros por el valle.
Тогда костлявые черные пальцы копей только начали пронзать ее зелень.
Estabas sola, apartada de los demás, permanente contra la balaustrada de piedra en la que descansaba tu mano, con el brazo a medio extender.
Вы стояли одна, чуть в стороне от остальных, у каменной балюстрады, на которой лежала ваша ладонь, рука в локте полусогнута.
Estuviste de pie en un leve ángulo de inclinación contra una balaustrada de piedra, en el que descansaba la mano, el brazo a medio extender.
Стояли немного боком у каменной балюстрады, на которой лежала ваша ладонь, рука в локте полусогнута.
Esta noche no sólo estamos celebrando la culminación de veinte años de esfuerzo y real dedicación que permitieron al Banco Favraux prosperar y extender sus actividades a la mayoría de las ramas de la industria.
Сегодня мы отмечаем не только результат двадцати лет самоотверженного труда благодаря которому Банк Фавро добился впечатляющих успехов, в сфере деятельности банка большинство отраслей промышленности.
Me gustaría ver cómo una mariposa se ajusta a su crisálida después de extender sus alas.
Я похож на бабочку выбравшуюся из кокона.
Y podemos extender el sistema para regar los campos y doblar la producción de alimento.
Мы можем расширить систему и подвести к полям, удвоив урожай.
Y quiero extender dos millones El folleto a través del aire.
И я хочу выбросить два миллиона листовок с воздуха.
Ya le hemos explicado que no puede extender cheques por más dinero del que tiene.
Мы несколько раз объясняли вам, что вы не можете выписывать чеки на сумму большую, чем у вас есть.
Considerando la reluctancia del acusado a responder, no veo la necesidad de extender este juicio como pidió la defensa.
Учитывая обвиняемым нежелание отвечать, я не вижу необходимости продолжать этот процесс, как просила защита.
El terrorismo que funda el poder de esta clase debe golpear también a su clase, ya que no posee ninguna garantía jurídica, ninguna existencia reconocida en tanto que clase propietaria, que pudiera extender a cada uno de sus miembros.
Террор, основанный на власти этого класса, неизбежно должен был поразить и сам класс, так как он не обладал признанным статусом класса собственников, и у него не было каких-либо юридических гарантий, которые он мог бы распространить на всех своих членов.
Te entran ganas de. No lo sé. Extender la mano y volverlo a traer.
Сперва делает желанное. даже не знаю. только протяни руку и забирает это назад.
Un ser humano no es capaz de generar tanto odio o amor que pueda extender a toda la humanidad.
Не может быть у человека такой ненависти или любви. которая распространялась бы на все человечество!
Pero muy pronto, debiéramos poder extender esta búsqueda a distancias enormes tan lejanas en el espacio que miraremos atrás a la época en que las galaxias y sus estructuras se formaron.
Но довольно скоро мы сможем расширить этот поиск на огромные расстояния, так далеко в пространство, что мы увидим то время, когда галактики и их структуры только начинали формироваться.
Se llamaba Juliana y su mayor ambición era extender su reino hasta los confines del mundo conocido.
Она мечтала, чтобы ее королевство простиралось по всему миру.

Из журналистики

Extender su misión para incluir algunos rescates del sector privado sería reconocer el papel preponderante que hoy juegan los mercados.
Расширение функции МВФ посредством включения спасательных мер в частном секторе подтвердит, что в настоящее время главенствующая роль отведена рынкам.
Sin embargo, para extender su influencia económica y política por medio de un TLC trilateral, China debería aumentar su transparencia, abrir su sector de servicios y eliminar las barreras no arancelarias.
Но для того чтобы при помощи трехсторонней ЗСТ расширить свое экономическое и политическое влияние, Китаю потребуется повысить прозрачность, открыть свой сектор услуг и удалить нетарифные барьеры.
Es un trato al que sólo se pudo llegar al precio del apoyo de Rusia para el Presidente de Ucrania Leonid Kuchma, en momentos en que éste busca desesperadamente extender su presidencia más allá del límite de dos períodos que enfrenta este año.
Это сделка, заключить которую можно было лишь ценой согласия России на превышение Президентом Украины Леонидом Кучмой двух сроков правления, истекающих в этом году.
Irán también podría ver la transición en Asia Central como una oportunidad para extender su influencia regional, especialmente por sus estrechos nexos étnicos y culturales con Tayikistán y su larga frontera con Turkmenistán.
Иран также может рассматривать изменения в Средней Азии как благоприятную возможность для расширения своего регионального влияния, особенно принимая во внимание его тесные этнические и культурные узы с Таджикистаном и протяженную границу с Туркменистаном.
Durante gran parte de los últimos 20 años, China y la India lideraron el reclamo de extender los beneficios de los combustibles fósiles al resto del mundo.
На протяжении большей части последних 20 лет, Китай и Индия предпринимали значительные усилия, утверждая преимущества ископаемого топлива для остального мира.
Hace un año, el gobierno de Obama hizo importantes esfuerzos para extender la mano a China.
Год назад администрация Обамы предприняла много усилий, чтобы наладить отношения с Китаем.
De hecho, mientras más poder económico acumula China, más tiende a extender la censura al ciberespacio.
В действительности, чем больше экономической мощи накапливает Китай, тем больше он придерживается политики увеличения цензуры в киберпространстве.
A veces, esto demandará extender las instituciones fuera de los estados naciones y fortalecer la gobernancia global.
Иногда для этого потребуется расширение учреждений за пределы государств-наций и укрепление глобального управления.
En tercer lugar, debemos fijar objetivos audaces para los próximos años: para extender la prosperidad y mejorar la salud pública sin por ello dejar de salvar el planeta.
В-третьих, мы должны установить смелые цели на ближайшие годы - распространить процветание и улучшить здравоохранение при сохранении планеты.
Como muchos otros tiranos, parece estar dispuesto a hacer cualquier cosa para extender sus 22 años en el poder, incluyendo recurrir a la violencia y manipular las elecciones.
Подобно многим другим тиранам, он, по-видимому, готов на все, чтобы продлить свое 22-х летнее правление, в том числе - прибегнуть к насилию и фальсификации результатов выборов.
La entidad de microfinanciamiento, segura de recuperar su dinero, está dispuesta a extender oportunamente el crédito de emergencia y sin muchos trámites administrativos.
Микро-финансист, уверенный, что долг будет погашен, готов продлить экстренный кредит быстро и без бюрократических проволочек.
Tras años de extender plazos y fingir que podrían cumplirse, hoy casi todos coinciden en que la reestructuración de la deuda es esencial.
После того как несколько лет долг продлевался в надежде на его погашение в будущем, сегодня уже почти все согласны с необходимостью его реструктуризация.
El paso siguiente sería extender la transparencia a los presupuestos públicos y los contratos relacionados, así como coordinar iniciativas para llegar a las economías emergentes.
Следующим шагом будет расширение прозрачности соответствующих контрактов и государственных бюджетов, а также координация усилий по охвату формирующихся рыночных экономик.
Después del derrocamiento del régimen talibán, Occidente no comprometió tropas suficientes para extender el gobierno nacional en el poder en Kabul a todo el territorio.
Развитие было медленным.

Возможно, вы искали...