развязывать русский

Перевод развязывать по-испански

Как перевести на испанский развязывать?

развязывать русский » испанский

desatar desanudar soltar desamarrar

Примеры развязывать по-испански в примерах

Как перевести на испанский развязывать?

Субтитры из фильмов

В этот раз мы не развязывать.
Esta vez, no soltar.
Ему нельзя было развязывать руки. Они так и нарывались на неприятности.
Igual que con Hitler en Munich, para que no se saliera con la suya.
При таком отношении, я не буду тебя развязывать.
Si no cambias, no te desato.
Но он не станет развязывать ради этого ядерную войну.
Y no querrá empezar una guerra nuclear por esto.
Маката был свободен развязывать его тени. И развяжите их, он сделал.
El Makuta tenía el camino libre para soltar sus sombras, y eso fue lo que hizo.
Нам нельзя развязывать войну с Саладином.
No debemos declarar la guerra a Saladino.
Не бойся, я умею завязывать оби. И развязывать тоже.
No te preocupes tengo experiencia en anudar el obi, y en desatarlo también.
На мне безопасность отряда и контрразведка. Я умею развязывать людям языки. И у меня всюду глаза.
Porque me gusta la seguridad de la gente con quien trabajo me informa todo y tengo ojos en todas partes.
Ну, немцы должны были подумать об этом, прежде чем развязывать войну.
Sí, bueno, los alemanes deberían haber pensado en eso antes de empezar la maldita guerra.
И не станем его развязывать, нет-нет, до тех пор, пока не решим этот вопрос. - Но я просто.
Y no la quitaremos hasta resolver esta cuestión.
Завязывать узел, развязывать узел.
Otra es hacer un nudo, o desatarlo.
Я умею развязывать любые узлы.
Puedo desanudar cualquier nudo.
Мне жаль, но придётся тебе эту херню развязывать.
Lo siento, pero estás muy de regreso en esta mierda.
И ты никогда не должна развязывать повязки самостоятельно.
Y nunca debes manipularte las vendas tú sola.

Из журналистики

Этот гордиев узел надо разрубить, а не развязывать.
Este nudo gordiano necesita cortarse y no desatarse.

Возможно, вы искали...