растить русский

Перевод растить по-испански

Как перевести на испанский растить?

растить русский » испанский

educar

Примеры растить по-испански в примерах

Как перевести на испанский растить?

Простые фразы

Например, многие люди выбирают жить вместе и растить детей, не заключая брак.
Por ejemplo, más personas están eligiendo vivir juntos y tener hijos sin casarse.
Растить дочь - это как поливать сад твоего соседа.
Educar una hija es como regar las plantas del vecino.
Я не могу растить нашу дочь в одиночку.
No puedo criar yo solo a nuestra hija.
Я не могу растить нашу дочь один.
No puedo criar yo solo a nuestra hija.

Субтитры из фильмов

Тебе, должно быть, трудно было растить его все эти годы.
Katyan, imagino que has trabajado mucho para ayudarlo a crecer.
И кто-то должен их растить.
Y alguien tiene que criarlos.
И я не смогу растить ребёнка одна.
Y no puedo estar sola con un niño.
Но я ведь мог не растить бороду, а приклеить фальшивую.
Excepto que se olvida de que yo podría tener una barba falsa.
Может быть, даже будем растить детишек, о которых мы однажды говорили.
Quizá tengamos niños, como hablamos una vez.
Ваша работа - растить детей, готовить ужин для мужа, когда он приходит домой.
Usted debería cuidar a los niños. prepararle la cena a su esposo cuando vuelve de trabajar.
И будем растить мальчиков и девочек.
Con nuestros hijos.
Там мы будем растить наших детей.
Tendremos hijos allí.
Она в одиночку должна была растить меня после смерти отца.
Desde que murió mi padre, tuvo que criarme sola.
Но его надо растить всю оставшуюся жизнь.
Luego tienes que cuidarlo el resto de su vida.
Я знаю как трудно растить ребенка.
Sé cuan difícil es tener una hija.
Слушай! Теперь сама будешь растить их обоих!
Escucha esto: desde hoy te los crías tú, a los dos.
И он писал. конкретно Суифт предложил, что все дети Айрленд надо растить до один год, вот.
Y él dice. exactamente. Swift. que propone. que desea, que propone que todos los niños de Irlanda. sean mantenidos hasta la edad de un año.
Это. это. это без сомнения слишком серьёзно, чтобы растить дочку.
Ciertamente muy grave para criar a una niñita.

Из журналистики

В тех сообществах, где женщине не позволяется работать, а вменяется в обязанность сидеть дома и растить детей, количество детей очень велико.
En sociedades donde no se permite a las mujeres trabajar y se espera que se queden en casa criando a sus hijos, el número de niños es muy alto.
Одна из причин, почему бедные рожают больше и меньше инвестируют в своих детей, заключается в том, что растить детей в бедных странах дешево.
Una de las razones por las que los pobres tienen altas tasas de fertilidad e invierten poco en educación es que criar hijos en países pobres es barato.
Общеобразовательная система также может высвободить людей из ловушки бедности, потому что высоко образованные люди обладают преимуществом растить образованных детей.
La educación pública también puede sacar a la gente de la trampa de la pobreza, porque las personas con alto grado de educación tienen una ventaja comparativa al tener hijos de calidad.
У нас есть возможность обеспечить лучшее будущее и растить новое поколение девочек и мальчиков, которые уважают друг друга и работают вместе для того, чтобы защитить права всех людей.
Tenemos una oportunidad para lograr un futuro mejor y criar a una nueva generación de niñas y niños que se respeten mutuamente y cooperen para proteger los derechos de todas las personas.
Например, таких женщин, как Леонора Покатерразас, 21 год, которая недавно умерла во время родов в горной деревне Колумпапа Гранде, Боливия, оставив своего мужа одного растить троих детей.
Mujeres como Leonora Pocaterrazas, de 21 años, que murió en el parto no hace mucho tiempo en Columpapa Grande, un pueblo de montaña de Bolivia, dejando a su marido solo con la crianza de otros tres hijos propios.

Возможно, вы искали...