самостоятельность русский

Перевод самостоятельность по-испански

Как перевести на испанский самостоятельность?

самостоятельность русский » испанский

independencia autosuficiencia autonomía

Примеры самостоятельность по-испански в примерах

Как перевести на испанский самостоятельность?

Субтитры из фильмов

Самостоятельность.
Quiero gustarme a mí mismo.
Полная самостоятельность.
Independiente, totalmente.
Суть в том, что приходит время, когда ты должен убрать эти вещи в сторону и доказать свою самостоятельность.
El punto es, llega el momento donde debes apartar esos objetos y recatar tu independencia.
Женщина должна сохранять самостоятельность. Это тебе жизненный урок.
La mujer debe preservar su individualidad.
Она проходит терапию. И однажды, надо надеяться, почувствует самостоятельность которая позволит ей иметь отношения без того, чтобы.
Esperemos que llegue a tener autonomía, para relacionarse sin mi.
Самостоятельность пугает их.
Demasiada independencia las asusta.
Отчасти взросление предполагает самостоятельность в принятии решений и осознании последствий.
Parte de madurar es tomar tus decisiones y vivir con las consecuencias.
Чтобы какую-то самостоятельность ощутить.
Era importante para mí poder hacer eso.
Доктора сказали, что ему надо проявлять самостоятельность.
Han dicho que debe hacer cosas por si mismo.
Знаешь, во время того как твой брат произносил свой монолог за завтраком, стало очевидно, что твои упрямство и самостоятельность передались ему.
A mitad del discurso de tu hermano en el desayuno quedó claro que tu terquedad e independencia influyeron en él.
Он пошел в армию, чтобы доказать самостоятельность своему отцу, человеку, которого он ненавидел.
Entra en el ejército para demostrárselo a su padre, el hombre que odia.
Оу. Я думала, что ты за женскую самостоятельность.
Pensé que estabas a favor del poder feminista.
Ты должна быть способна на самостоятельность.
Tienes que ser capaz de permanecer sola.
Гиббис не верит в самостоятельность, а только и ждет следующий отряд захватчиков, повеливающего им.
Gibbis ha rechazado cualquier autonomía personal y está esperando por el próximo lote de invasores para que le digan qué hacer.

Из журналистики

Члены данного совета, заседающие на долговременной основе и получившие законодательным образом установленную независимость и самостоятельность, могут функционировать как денежно-кредитный комитет центрального банка.
Sus miembros, con independencia estatutaria y períodos prolongados en funciones, podrían funcionar como el comité de política monetaria de un banco central.
Британия уже находится на обособленном положении - она не входит ни в Шенген, ни в еврозону, и сохранила право на самостоятельность во многих внутриполитических вопросах (в том числе, в вопросе о беженцах).
Gran Bretaña ya está con un pie afuera (no integra el Espacio Schengen y se excluyó del euro y de muchos asuntos de política interna, incluida la política de asilo).
В течение более половины этого периода - скажем, 85-ти лет - общепринятое мнение заключалось в том, что полагаться на самостоятельность рынка не следует и в нормальное время, чтобы не допустить возникновения дефицита ликвидности или инфляционного бума.
Durante más de la mitad de ese tiempo -digamos, 85 años- se aceptó la doctrina de que tampoco debe confiarse en los mercados ni siquiera en tiempos normales, a menos que hacer eso derivara en una restricción de liquidez o en una burbuja inflacionaria.
Во-вторых, существуют национальные усилия обороны, поощряемые США, направленные на большую самостоятельность в том случае, если подъем Китая становится военной угрозой.
En segundo lugar, hay medidas nacionales de defensa, fomentadas por los EE.UU. y encaminadas cada vez más a la consecución de una mayor capacidad para valerse por sí mismo, en caso de que el ascenso de China llegué a ser una amenaza militar.
Самостоятельность этих орденов основывалась на проверенной долгосрочной способности сделать больше, чем ожидалось, относительно того, что им было предоставлено.
La autonomía de estas órdenes dependía de una probada capacidad de hacer en el largo plazo más de lo esperado con lo que se les daba.
До сих пор большинство из них делало это, не подвергая опасности свою самостоятельность в вопросах безопасности.
Hasta el momento, la mayoría lo hizo sin comprometer su autonomía en cuestiones de seguridad.
Расширенная самостоятельность для предприятий и крестьянства были крайне важными первыми шагами, успех которых привел в конечном итоге к полномасштабной экономической реформе.
La autonomía ampliada para las empresas y los campesinos fue un primer y muy importante paso cuyo éxito llevó con el tiempo a una reforma económica total.
Уголовному и гражданскому кодексам придадут законную силу; нашим судам разрешат обрести самостоятельность и свободу.
Se fortalecerán los códigos civil y penal; nuestros tribunales podrán afianzarse y disfrutar de libertad.

Возможно, вы искали...