сердечный русский

Перевод сердечный по-испански

Как перевести на испанский сердечный?

сердечный русский » испанский

cordial cardíaco tierno(a) genial afectuoso(a)

Примеры сердечный по-испански в примерах

Как перевести на испанский сердечный?

Простые фразы

Я всегда думал, что сердечный приступ - это такой способ природы сказать тебе, что пора умереть.
Siempre pensé que el tener un ataque cardiaco era la manera de la naturaleza de decirte que mueras.
Когда она сказала мне, что беременна, у меня едва не начался сердечный приступ.
Cuando ella me dijo que estaba embarazada, casi me da un infarto.
Он перенёс сердечный приступ.
Él sufrió un ataque cardíaco.
У Тома чуть не случился сердечный приступ, когда он увидел Мэри, стоящую на краю крыши.
Tom casi tuvo un infarto cuando vio a Mary parada al borde del techo.
Я думал, что со мной приключится сердечный приступ.
Pensé que iba a tener un ataque al corazón.
В прошлом году у Тома был сердечный приступ.
Tom tuvo un paro cardíaco el año pasado.
В прошлом году у Тома случился сердечный приступ.
Tom tuvo un paro cardíaco el año pasado.
У Тома был сердечный приступ.
Tom tuvo un paro cardíaco.
У Тома случился сердечный приступ.
Tom tuvo un paro cardíaco.

Субтитры из фильмов

Сердечный ритм зашкаливает.
Incremento exorbitante de frecuencia cardíaca.
Прощай, сердечный друг.
Le nombro teniente.
Сердечный приступ.
Un ataque al corazón.
Спускайся, пока у меня не случился сердечный приступ!
Baja de ahí o me dará un infarto.
У папы был сердечный приступ. Он в очень тяжелом состоянии, и я должна немедленно поехать туда.
Papá sufrió un infarto, está muy mal y tengo que irme.
У него был сердечный приступ.
Ha sufrido un infarto.
Я скажу, что у меня был сердечный приступ.
Diré, un repentino ataque al corazón.
Похоже, на сердечный приступ.
Parece un infarto.
Сам испытаю. Это мой лифт, это у меня был сердечный приступ.
Es mi ascensor, porque yo fui quien tuvo un infarto.
У него сердечный приступ.
Glomaud tuvo un ataque.
Наверное, сердечный приступ.
Otro infarto.
Передайте ей сердечный привет. когда ей станет лучше.
Transmítale mi afecto. Cuando esté mejor.
Когда я собираюсь уходить, он начинает изображать сердечный приступ.
Cuando parece que voy a salir, finge un ataque al corazón.
Конечно, нельзя отрицать, что он очень сердечный.
Desde luego, no se puede negar que es muy cordial.

Возможно, вы искали...