сказаться русский

Перевод сказаться по-испански

Как перевести на испанский сказаться?

сказаться русский » испанский

apremiar alertar advertir

Примеры сказаться по-испански в примерах

Как перевести на испанский сказаться?

Субтитры из фильмов

Но это несомненно, должно было сказаться на его здоровье.
Seguramente debe perjudicarle a su salud.
Еще я подумал, что любое длительное волнение среди рабочих может негативно сказаться на доходах.
También está la consideración. de que algún malestar sostenido entre las unidades de trabajo. podría dañar la rentabilidad.
Вы же понимаете, насколько плачевно это может сказаться на исследованиях.
Tú sabes que frustrante es cuando estas investigando.
Мне кажется, это должно положительно сказаться на Питере.
Creo que esto tendrá un muy positiva de Peter.
Я ввел бы тебе еще одну дозу, но в твоем организме уже слишком много кордразина, это может отрицательно сказаться на метаболизме ребенка.
Puedo darte otra dosis, pero ya te he dado mucha cordrazina y podría dañar el metabolismo del bebé.
И вы все решили сказаться больными?
Empezó a coger la baja.
И вы все решили сказаться больными?
Dijo que estaba enfermo.
В конечном счете, это не могло не сказаться на тебе.
Todo eso deja su huella.
Ты смотри, не усердствуй с ней! Это может сказаться на работе.
Ve con calma con tu mujer, podría perjudicar a tu trabajo.
Или сказаться больной и ничего не делать.
O decir que tengo gripe y no afrontar nada.
Но это может сказаться на его службе.
Esto puede afectar a su trabajo.
Любое изменение может неблагоприятно сказаться на его выздоровлении.
Cualquier alteración podría tener efectos adversos en su recuperación.
И не пытайся позвонить и сказаться больным, или заявить, что понадобился своей команде для срочной консультации.
Y no te reportes enfermo, o digas que tu equipo te necesita para una especie de consulta de emergencia.
Такое любопытство может пагубно сказаться на ваших мозговых клетках.
Tanta curiosidad podría matar las neuronas que necesitan para estudiar.

Из журналистики

Скучная реклама могла отрицательно сказаться на рейтинге партии.
Una presentación gris podría haber afectado negativamente a los pronósticos electorales para el partido.
Оба заключения могут пагубно сказаться не только на отношениях между Западом и Восточной Европой, но и, что более важно, на отношениях между Россией и Западом.
Ambas deducciones son potencialmente desastrosas, no sólo por las relaciones entre Europa del este y del oeste sino, de mayor importancia, por las relaciones entre Rusia y Occidente.
Все, что Самуэльсон показал, это что любое внешнее изменение может негативно сказаться на торговой экономике. Он не утверждал, что правильной реакцией на такую негативную ситуацию будет отказаться от свободной торговли.
Lo único que Samuelson mostró es que cualquier cambio exógeno podía perjudicar a una economía comercial; no afirmó que una reacción apropiada ante esa desafortunada situación fuera la de abandonar el libre comercio.
Более того, напряженные отношения с Китаем из-за территориальных споров в Восточно-Китайском море могут отрицательно сказаться на товарообороте и прямых иностранных инвестициях.
Por otra parte, las tensiones con China por reclamos territoriales en el Mar de China Oriental pueden afectar adversamente al comercio y a la inversión directa extranjera.
Более высокие налоги и большее государственное вмешательство не могут хорошо сказаться на росте.
Unos impuestos más altos y una mayor regulación no pueden ser buenos para el crecimiento.

Возможно, вы искали...