сказываться русский

Примеры сказываться по-испански в примерах

Как перевести на испанский сказываться?

Субтитры из фильмов

Я сазал, если торчать весь день с такими мордами, то это должно плохо сказываться на нервах.
Dije que estar todo el día vigilando alrededor debe ser duro para los nervios.
Начинает сказываться.
Comienzo a ver todo confuso.
После трех недель ежедневные шестнадцатичасовые пытки начали сказываться на мне.
Adelante. Al cabo de tres semanas, las sesiones diarias de 16 horas empezaron a afectarme.
К маю 1967 частое употребление ЛСД начало плохо сказываться на Сиде Барретте.
En mayo de 1967 el frecuente consumo de LSD cobró su tributo a Syd Barrett.
Нужно помнить, что дефектные личности могут отрицательно сказываться на их преемниках.
Se debe recordar que los individuos tan defectuosos, pueden ser mala influencia para sus sucesores.
Хочешь сказать, как это будет сказываться на тебе?
Querrás decir cómo te va a afectar a ti.
Мы не знаем, что делать, что уже начинает сказываться.
Se nos acaban las ideas y nos está empezando a afectar.
Тяжёлые условия в джунглях и беспрестанные бои начали сказываться на физическом и психологическом состоянии морпехов.
Para los marines las condiciones en la jungla y la guerra implacable supusieron un gran desgaste físico y psicológico.
Ситуация начинает сказываться.
Todo esto está empezando a mostrar su grave efecto.
Это начинает сказываться на нашей работоспособности.
Esto empieza a afectar nuestra carga de trabajo.
Думаю, это все начинает сказываться на мне.
Supongo que todo ésto está empezando a hacerme daño.
Через какое-то время работа стала сказываться на нем.
Después de un tiempo, empezó a afectarle.
Знаешь, по какой-то причине, смерть твоего дяди начинает сказываться на мне.
Sabes, por alguna razón, la muerte de tu tío está empezando a impactarme.
Жизнь в Ист-Энде начинала сказываться на мне.
La vida en el East End había empezado a dejar su marca.

Из журналистики

В результате, слава может отрицательно, а не положительно, сказываться на долгосрочной правильности мнений.
Como consecuencia, la fama podría estar correlacionada negativamente y no positivamente con la exactitud de largo plazo.
Также, если не следить за изменением климата, на здоровье человека могут начать сказываться серьезные прямые последствия, в особенности это касается роста заболеваемости и смертности в результате аномально высокой температуры, наводнений и засухи.
Puede haber además graves consecuencias para la salud humana si no se pone control al cambio climático, particularmente mayor morbilidad y mortalidad como resultado de olas de calor, inundaciones y sequías.
Поскольку, наконец, начало сказываться долгосрочное воздействие резервов на внутреннюю экономическую динамику в Китае, теперь продажа валютных резервов - в интересах Китая.
Ahora que finalmente los efectos de largo plazo de las reservas sobre las dinámicas económicas internas chinas se arraigan, vender reservas en moneda extranjera puede ser conveniente para China.

Возможно, вы искали...