соперничество русский

Перевод соперничество по-итальянски

Как перевести на итальянский соперничество?

соперничество русский » итальянский

rivalità rivalita competizione torneo gara concorso antagonismo

Примеры соперничество по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский соперничество?

Субтитры из фильмов

Соперничество всегда делает женщин более естественными.
La competizione rende le donne prevedibili.
Соперничество убивает его.
La competizione lo sta uccidendo.
Это же просто братское соперничество.
È solo rivalità tra fratelli.
Существовало некое соперничество между мной и Робертом.. когда мы были детьми и он жил с нами.
C'è ancora una sorta di fraterna rivalità fra me e Robert. come quando eravamo ragazzi e lui ancora viveva a casa.
Продолжается соперничество При и Янга.
La gara ora è tra Pre e Young.
Сестринское соперничество.
Rivalità tra sorelle.
Это не соперничество.
Non è una gara.
У меня было небольшое соперничество с голкипером другой команды.
E c'era un po' di rivalità con il portiere della squadra avversaria.
Все это больше похоже на старомодное соперничество в любви, или торговую конкуренцию.
Assomiglia di piu' ad una rivalita' in amore vecchio stile che ad una rivalita' di commercio.
В чем дело, Брюс? Ей не по силам маленькое соперничество?
Non riesce a far fronte alla concorrenza?
Соперничество Бастера накаляется.
La competizione di Buster si infiamma.
Соперничество между сестрами может зайти далеко.
Beh.. dicono che la rivalità fraterna sia profonda.
Профессиональное соперничество.
Chiamatela rivalsa professionale.
И меня мало волнуют ваше мелочное соперничество.
E non potrebbe interessarmi di meno la vostra piccola rivalita'.

Из журналистики

Старое соперничество, идеологическая предубежденность и непродуктивные привычки продолжают блокировать усилия по поиску реальных решений социально-экономических проблем.
Vecchie rivalità, preoccupazioni ideologiche, e abitudini improduttive continuano a bloccare gli sforzi per trovare soluzioni reali ai problemi socio-economici.
Учитывая, что компании не могут эффективно конкурировать на мировых рынках без устойчивой внутренней инфраструктуры прав собственности, такое соперничество на уровне фирм заставило страны улучшить национальную ИПС в более долгосрочной перспективе.
Dato che le aziende non sono in grado di competere in modo efficace senza una buona infrastruttura per i diritti di proprietà, la competizione aziendale ha spinto i paesi a migliorare le proprie infrastrutture nel lungo termine.
Соперничество внутри и среди военных служб когда то имитировал роль конкуренции в частном секторе: они снабжали инновации.
Un tempo le rivalità all'interno e tra i servizi militari simulavano il ruolo della concorrenza nel settore privato: spingevano l'innovazione.

Возможно, вы искали...