guiar испанский

вести

Значение guiar значение

Что в испанском языке означает guiar?

guiar

Ir junto o delante de una persona para indicarle la ruta a seguir. Manejar un aparato o una pieza mecánica de modo que siga la ruta adecuada. Acompañar y orientar a una persona en sus decisiones. Controlar un vehículo para que siga una ruta. Botánica.| Poner guía4 a las plantas, para orientar su crecimiento.

guiar

Botánica.| Crecer la guía14 de una planta.

Перевод guiar перевод

Как перевести с испанского guiar?

Примеры guiar примеры

Как в испанском употребляется guiar?

Простые фразы

Los dioses descendieron a la tierra a guiar a la humanidad a su fin.
Боги сошли на землю, чтобы подвести человечество к его концу.

Субтитры из фильмов

Déjeme guiar ese auto.
Дайте я поведу эту машину.
Ellos se dejan guiar fácilmente.
Они легко поддаются.
Pero esta noche para variar, las riendas has de guiar. y te sentarás al frente.
Но сегодня, наоборот, за поводья возьмёшься ты. Давай, садись на облучок.
Pero si amáis a España tenemos la obligación de guiar - el destino de la patria.
Но если вы любите Испанию, пришло время решить её судьбу.
Yo me dejo guiar por el capital.
Я больше доверяю деньгам, чем людям.
Aquí está el muchacho que sabe guiar un Spatterbox Rex Mcintosh.
Вот тот, кто знает толк в спаттербоксах. Рекс МакИнтош.
Son atractivos, mi hijo, para guiar a sus barcos a las aguas abrigadas.
Это чары, сын мой, приведут ваши корабли в безопасные воды.
Necesito la suya y a ustedes para elegir un planeta con una población que se deje guiar por nosotros.
Мне нужны вы и ваш корабль, чтобы выбрать планету с населением, которое согласится, чтобы мы им руководили.
Propongo que nuestra tajada se ingrese el Tesoro Planetario y se use para guiar a los iocianos a un sistema más ético a pesar de ellos.
Предлагаю складывать нашу долю в сокровищницу планеты и использовать для создания более этической системы. Им придется взять на себя ответственность.
Un cochecito con motor eléctrico que puede guiar él.
Игрушечную машину с мотором. Здорово.
Esto es probablemente una baliza,. puesta en órbita para ayudar y guiar cargueros espaciales.
Скорей всего, это маяк, помещенный на орбиту, чтобы направлять грузовые суда.
He tratado de guiar a los hombres, o interferir en sus asuntos. como tú lo habrías hecho, desde hace mucho tiempo.
Я пытался вести людей, помогал им в их делах как ты сказала, слишком долго.
Quién me va a guiar por este extraño lugar?
Кто окрестность незнакомцу покажет?
Me gustaría que se dejara guiar por mi experiencia.
Руководствуйтесь моим знанием.

Из журналистики

Pero también es cierto que esa formación no ofrece una base adecuada para encarar las cuestiones más abstractas, pero de profunda importancia, que en definitiva deben guiar la formulación de políticas y la toma de decisiones en todo el mundo.
Верно, однако, и то, что такая подготовка не создает удовлетворительной основы для решения более абстрактных, но исключительно важных вопросов, которые, по большому счету, должны быть ориентиром для глобальной политики и принятия решений.
Las propuestas de Merkel no reflejan una estrategia alemana encaminada a guiar a la UE durante esta crisis.
Предложения Меркель не отражают немецкую стратегию, нацеленную на вывод ЕС из кризиса.
En cualquiera de los dos casos, sin una visión es difícil guiar a los demás a parte alguna.
Так или иначе, без какой-либо концепции трудно вести других куда бы то ни было.
Cuando se trate de las multinacionales, la formulación de políticas se debe guiar por hechos y no por percepciones.
В том, что касается транснациональных корпораций, политики должны руководствоваться фактами, а не стереотипными представлениями.
A fin de preservar la capacidad del Estado para actuar evitando las distorsiones competitivas entre y dentro de las industrias, debemos establecer criterios para guiar futuras decisiones en esta área.
Чтобы сохранить способность государства действовать, избегая нарушений конкуренции между отраслями и внутри их, мы должны установить критерии для выполнения будущих решений в этой сфере.
En 2015, el Secretario General contribuirá a guiar el mundo hacia compromisos aún más audaces en la lucha para acabar con la pobreza extrema y la privación en dos próximos decenios.
В 2015 г. Генеральный секретарь поможет направить мир к еще более смелым обязательствам в борьбе для окончания чрезмерной бедности и лишений в течение предстоящих двух десятилетий.
Es una historia de decencia, compromiso y generosidad que le ha granjeado la confianza mundial y puede contribuir a guiar el mundo en un momento de riesgos sin precedentes y oportunidades excepcionales.
Это история достоинства, стремления и щедрости, получившая мировое признание, - история, которая способна помочь направлять мир во время беспрецедентных рисков и уникальных возможностей.
A partir de dicha experiencia hemos desarrollado en conjunto con la OCDE principios iniciales para ayudar a guiar e inspirar futuros planes de tarificación de las emisiones de carbono.
Опираясь на этот опыт, мы разработали совместно с ОЭСР ряд первоочередных принципов, которые будут вдохновлять и направлять будущие схемы углеродных платежей.
Afortunadamente existe un mapa para guiar el camnio del TLCAN.
К счастью, путь НАФТА уже определен.
El IPS proporciona entonces una base sistemática y empírica para guiar las estrategias en pos del crecimiento inclusivo.
Тем самым, Индекс дает систематическую, эмпирическую базу для разработки стратегии полноценного роста.
La democracia liberal, en su búsqueda de una mentalidad cívica, depende de personas e instituciones que puedan guiar con su ejemplo, sus creencias y su concepción del mundo.
Либеральная демократия в своем стремлении к развитию чувства гражданского долга опирается на людей и институты, которые могут указать правильный путь собственным примером, убеждениями или мировоззрением.
Europa debe guiar mediante el ejemplo, ofreciendo al mundo el beneficio de su profunda experiencia en materia de diplomacia financiera y ofreciéndose voluntariamente a dar los primeros pasos.
Европа должна подать пример другим странам, предложив миру свой богатый опыт финансовой дипломатии и добровольно сделав первый шаг вперед.
La membresía en este grupo de tres implica no el poder de mandar sino la responsabilidad de guiar.
Участие в этой группе влечет за собой не власть для командования, а обязанность осуществлять лидерство и вести за собой.
En mayo, la Unión Europea, especificará los principios que habrán de guiar las relaciones con sus nuevos vecinos.
В мае Европейский Союз изложит принципы своих отношений с новыми соседями.

Возможно, вы искали...