ayudar испанский

помогать

Значение ayudar значение

Что в испанском языке означает ayudar?

ayudar

Contribuir esfuerzo o recursos para la realización de algo. Por antonomasia, ayudar1 a que alguno salga de una situación dificultosa

Перевод ayudar перевод

Как перевести с испанского ayudar?

Примеры ayudar примеры

Как в испанском употребляется ayudar?

Простые фразы

Por desgracia, no los puedo ayudar.
К сожалению, я не могу им помочь.
No te puedo ayudar porque estoy ocupado.
Я не могу помочь тебе, потому что я занят.
No te puedo ayudar porque estoy ocupado.
Я не могу тебе помочь, потому что занят.
Debo ayudar a mi madre.
Я должен помогать своей матери.
John convenció a sus amigos a ayudar a la familia pobre.
Джон уговорил своих друзей оказать помощь бедной семье.
Ayudar es nuestra obligación.
Помогать - наша обязанность.
Ella dedicó su vida a ayudar a los discapacitados.
Она посвятила свою жизнь помощи инвалидам.
Ella debería ayudar a su madre.
Ей следует помочь матери.
Él siempre está dispuesto a ayudar a los demás.
Он всегда готов помочь другим.
Tengo que ayudar a mi padre a arreglar el coche.
Я должен помочь отцу починить машину.
Hay que ayudar a los amigos en momentos tan difíciles.
Надо помогать друзьям в такие трудные моменты.
No te puedo ayudar si no sé dónde estás.
Я не могу помочь тебе, если я не знаю, где ты.
Nosotros debemos siempre esforzarnos por ayudar a los otros.
Мы всегда должны стараться помогать другим.
Tengo que ayudar a Mary.
Я должен помочь Мэри.

Субтитры из фильмов

Bueno, Illyana va a ser capaz para ayudar a más personas hoy Lo que nunca podría haber imaginado.
Илиана за сегодня поможет стольким людям, что и представить сложно.
Dijo una noche que se iba a casa a ayudar a su esposa con la granja.
В одну ночь отправился домой помогать жене на ферме.
Está aquí para ayudar a la policía a encontrar a Arsene Lupin.
Вы помогаете полиции схватить Арсена Люпена.
Te toca a ti ayudar a tu madre.
Твоя очередь помочь матери.
Incluso no puedo ayudar a los demás.
Я даже помочь вам ничем не могу.
Os quiero ayudar.
Я просто хочу помочь.
En otras palabras, te voy a ayudar.
Кроме того я собираюсь помочь тебе.
Donde usted puede ayudar, ahora allí hay una sala llena de periodistas.
Ну, ты можешь и сейчас помочь. У меня тут целая комната журналистов.
Hay una lima de uñas, si puede ayudar.
Пилка для ногтей подойдет?
Quería ayudar a alguien.
Я хотел помочь одному человеку.
Y yo la voy a ayudar, y tú me ayudarás a mí.
И я ей помогу, а ты поможешь мне.
Llévese cualquier cosa de aquí que crea que le pueda ayudar.
Возьмите что-нибудь, что может помочь вам.
Yo podría ayudar a que rompieran si me da algo de dinero.
Я могу помочь, если вы дадите мне немного денег.
Solo la firme decisión de no ayudar a ver sus deseos cumplidos. impidió que me arrojara al paso del tren.
Только опасение, что их надежды сбудутся, сдерживало меня от броска под поезд.

Из журналистики

Ayudar a hacer más democráticas las sociedades de Oriente Medio y otras regiones podría reducir la alienación conducente al radicalismo, pero esto es más fácil de decir que de hacer.
Помощь в создании более демократичных обществ на Ближнем Востоке и в других местах может уменьшить отчуждение, которое может привести к радикализму и чему-то еще более худшему, но это легче сказать, чем сделать.
Ahora se ha logrado un consenso sobre la necesidad de ayudar a las pequeñas explotaciones, pero siguen existiendo obstáculos.
В настоящее время было достигнуто согласие о необходимости предоставить помощь мелким фермерам, но препятствия все еще есть.
Ayudar a los pobres con las tecnologías de hoy, al mismo tiempo que se invierte en futuras tecnologías mejoradas, es la división óptima del trabajo.
Помощь бедным современными технологиями, инвестиции в более совершенные технологии в будущем - это оптимальное разделение труда.
Aunque la tarea de mantener la democracia de Ucrania incumbe primordialmente a los ucranianos, la UE puede ayudar, si adopta medidas prácticas para tranquilizarlos ucranianos, en el sentido de que no quedarán separados del resto de Europa.
И хотя обеспечение демократии в Украине в первую очередь задача самих украинцев, Евросоюз мог бы помочь им, заверив в том, что они не будут вскоре отрезаны от остальной Европы.
La Unión Europea finalmente se ha comprometido a ayudar a sus miembros en dificultades financieras.
Европейский Союз, наконец-то, начнет помогать своим финансово потерпевшим членам.
Los mercados de bonos en moneda local podrían ayudar a desarrollar bases internas de inversión y movilizar el ahorro interno para respaldar las inversiones de largo plazo.
Рынки облигаций в местных валютах могли бы помочь в развитии круга внутренних инвесторов и мобилизации внутренних сбережений для поддержки долгосрочных инвестиций.
Una vez más, corresponderá a la Unión ayudar a transformar la desesperación en esperanza.
На долю Союза в очередной раз выпадет необходимость преобразовать отчаяние в надежду.
Por último, tener reputación de contar con capacidad ofensiva y una política declarada que mantenga abiertos los medios de represalia pueden ayudar a reforzar la disuasión.
Наконец, репутация наступательного потенциала и заявленная политика, которые поддерживают открытыми способы возмездия, могут способствовать укреплению сдерживания.
Pero también reconoce, y cada vez más, su propio papel como facilitador a la hora de ayudar a los miembros del Banco a cumplir con sus obligaciones en el área de los derechos humanos.
Но он также все больше признает свою собственную роль в качестве посредника, в оказании помощи членам Банка выполнять свои обязательства по правам человека.
Quienes dan consejo en el mundo podrían intentar tener esto en mente cuando se ofrecen a ayudar a líderes de países distantes que enfrentan problemas en los que el consejero tiene poca o ninguna experiencia de primera mano.
Мировым советчикам стоит помнить об этом, когда они предлагают помощь лидерам далёких стран, борющимся с такими проблемами, в которых у советующего либо мало непосредственного опыта, либо нет вовсе.
En consecuencia, existe un imperativo no sólo de una integración regional en África, sino también de visión y colaboración estratégicas conjuntas para ayudar a crear seguridad global en los ámbitos energético y ambiental.
Таким образом, существует срочная потребность не только в региональной интеграции в Африке, но и в совместном стратегическом видении и партнерстве для строительства глобальной энергетической системы и обеспечения климатической безопасности.
En Europa ya hay instituciones, como el Banco Europeo de Inversiones, que podrían ayudar a financiar las inversiones necesarias en las economías sin efectivo.
В Европе уже существуют институты, такие как Европейский инвестиционный банк, которые могут помочь с предоставлением необходимых инвестиций для утоления денежного голода экономики.
Sin embargo, el Occidente puede agilizar y ayudar a que nuestros esfuerzos sean más fáciles, como en el caso del cierre de Chernobyl.
Запад, тем не менее, может помочь нам ускорить их и содействовать нашим усилиям, как произошло при закрытии Чернобыльской станции.
Trabajando en conjunto con sus socios, el Banco Mundial está apoyando estrategias financieras para ayudar a que los países en desarrollo enfrenten los costos del cambio climático.
Работая совместно с партнерами, Всемирный банк поддерживает финансовые стратегии, направленные на то, чтобы помочь развивающимся странам покрыть затраты, связанные с изменением климата.

Возможно, вы искали...