соседний русский

Перевод соседний по-испански

Как перевести на испанский соседний?

соседний русский » испанский

contiguo vecino limítrofe adyacente próximo próxima contigua colindante aledaño

Примеры соседний по-испански в примерах

Как перевести на испанский соседний?

Простые фразы

Поскольку в нашем городе нет пожарной службы, в экстренных случаях нам приходится звонить в соседний город.
Como no tenemos cuerpo de bomberos en nuestra ciudad, tenemos que llamar a la ciudad vecina en caso de emergencia.

Субтитры из фильмов

Посадите меня за соседний столик.
Póngame en la mesa de al lado.
Полагаю, я понимала, что это был один из смежных номеров - как это часто бывает в отелях - но не задумывалась, кто занимает соседний или кто может занять его.
Supongo que sabía que había una habitación contigua. Suele haberla, en los hoteles. Pero no pensé en quien iba a estar en ella.
Осенью мы хотим купить соседний магазин.
En otoño queremos comprar también el negocio contiguo.
Мне все равно придется взять кого-то в соседний магазин.
Tendré que emplear a alguien de todos modos, en el negocio contiguo.
Иди в соседний поселок!
Ve a la siguiente aldea!
Дайте мне соседний номер.
La suite contigua está bien.
Отдельных слов заслуживает подвиг полковника Чан Нейчуня, который в пылу сражения спас соседний аппарат от вражеского огня.
En particular, el Coronel Chang Nei-chun. En el fragor del combate, salvó un avión cercano del fuego enemigo.
Давайте, ребята, пойдем в соседний дом.
Bueno, chicos, vámonos a otra casa.
Должно быть, это дверь в соседний номер.
Bien, debe de conectar con la habitación de al lado.
Ты никогда не видел, как он обходит соседний дом и ударяет в твой.
No lo has visto pasar una casa de lado, luego otra e ir tras de ti.
Капитан, хорошо бы отправить её в соседний город.
Capitán, lo menos que podemos hacer es llevarla al próximo pueblo.
Они уже вломились в соседний дом.
Ya han entrado en la casa de al lado. Es sólo una cuestión de tiempo.
В соседний дом!
A la casa de al lado.
Я переехал в соседний дом.
Acabo de mudarme a la casa de al lado.

Из журналистики

Например, беженцы из Судана могут дестабилизировать соседний Чад.
Por ejemplo, los refugiados que abandonen el Sudán pueden poner en riesgo la estabilidad de su vecino Chad.
Соседний Ливан, с его ожесточенным противостоянием между суннитами и шиитами, уже подвергается непосредственному влиянию.
El vecino Libano, con su feroz división suní-chií, ya está viéndose afectado directamente.
Ливия никогда не была богата на профессиональную бюрократию, как соседний Египет.
Libia, de manera contraría al caso de su vecino Egipto, nunca fue bendecida con una burocracia profesional.
Талибан также расширяет свой доступ в соседний Пакистан.
Los talibanes están ampliando también su influencia en el vecino Pakistán.

Возможно, вы искали...