próximo испанский

близкий, будущий

Значение próximo значение

Что в испанском языке означает próximo?

próximo

Que está cerca, temporal o espacialmente En particular, que está inmediatamente después Dicho de una persona, semejante a las demás y unido moralmente por esa naturaleza común

Перевод próximo перевод

Как перевести с испанского próximo?

Примеры próximo примеры

Как в испанском употребляется próximo?

Простые фразы

No sé qué ocurrirá el año próximo.
Не знаю, что будет в следующем году.
Estos problemas se resolverán en un futuro próximo.
Эти проблемы будут разрешены в ближайшем будущем.
Mi hermana hará trece años el próximo verano.
Моей сестре следующим летом исполнится тринадцать.
El próximo verano quiero ir a Hawái.
Следующим летом я хочу поехать на Гавайи.
El próximo verano, quiero ir a Hawái.
Следующим летом я хочу поехать на Гавайи.
Ella cumplirá 17 el próximo año.
В следующем году ей исполнится семнадцать.
El presidente francés visitará Japón el próximo mes.
Президент Франции посетит Японию в следующем месяце.
Van a construir un nuevo hotel aquí el próximo año.
В следующем году здесь собираются построить новый отель.
Estoy pensando en ir al extranjero el próximo año.
Я думаю поехать в следующем году за границу.
Las vacaciones de verano comienzan el próximo lunes.
Летние каникулы начинаются в следующий понедельник.
Esos problemas serán resueltos en el futuro próximo.
Эти проблемы будут решены в ближайшем будущем.
Ella tendrá un bebé el próximo mes.
У неё будет ребёнок в следующем месяце.
Ella tendrá un bebé el próximo mes.
В следующем месяце она родит ребёнка.
Él está seguro de que pasará el próximo examen.
Он уверен, что сдаст следующий экзамен.

Субтитры из фильмов

Previniendo un próximo asalto, Escipión ha desplazado el campamento. a una posición más segura.
Опасаясь нападения консул Сципион перенес лагерь в более выгодное для обороны место.
Pondré papel en los muros del hotel y el próximo año, si se comportan, lo pondré en sobre.
А через год, если вы все еще будете работать, я принесу и конверты.
Cuatro millones de personas esperando para el próximo domingo.
Четыре миллиона людей с нетерпением ждут следующего воскресенья.
El próximo trabajo será importante, pero no podrá ser demasiado duro.
Следующее дело должно быть важным, но не может быть слишком жестким.
En el próximo cuarto de hora, esta dama es mi novia.
Следующие полтора часа эта дама моя.
Tienes 20 minutos hasta el próximo número, nena.
У тебя 20 минут перед следующим выступлением, детка.
Yo dejaré de beber el próximo martes a las 3:00 de la tarde.
Ну а лично я собираюсь бросить пить в следующий вторник ровно в 3 дня.
Cuando llegue el próximo barco planearemos una magnífica cacería.
Со следующим кораблём устроим знатное состязание!
No esperaré al próximo barco.
Не буду ждать очередного корабля.
Empiezan por escoger un terreno próximo a la orilla, después con la ayuda de sus mujeres, sus padres y sus amigos, eliminan la vegetación habitual de jaras y de brezos.
Сначала они выбирают место недалеко от берега реки, затем, с помощью своих женщин, родителей и друзей, уничтожают растущие там дикие розы и вереск.
Coja el próximo autobús para Miami.
Прыгайте на следующий автобус до Майами и возвращайтесь.
El año próximo deberá hacer el servicio militar.
На следующий год он уже может голосовать на выборах.
Salga, Hannay, o será Vd. el próximo.
Бегите, Хэнни. Вы следующий.
Hay un banquete de gente rica el próximo mes, y quería que tu hermana estuviera allí.
В следующем месяце богатые господа устраивают банкет и я хочу, чтобы твоя сестра была там.

Из журналистики

El próximo mes escribiré sobre lo que implica realmente entrenar para ir al espacio.
В следующем месяце я напишу о том, что на самом деле представляет из себя обучение полету в космос.
Cuando el mes próximo se reanuden las negociaciones de la ATCI, los dirigentes de la UE deben esforzarse por conseguir avances auténticos, con el fin de concluir un acuerdo al final del año.
Когда переговоры ТПТИ возобновятся в следующем месяце, лидеры ЕС должны настаивать на подлинном прогрессе, с целью завершения сделки до конца года.
El próximo paso crucial es asegurar que los argumentos económicos se vuelvan una parte más importante de nuestro debate político sobre cómo encarar el calentamiento global.
Следующим важным шагом будет сделать так, чтобы наши экономические аргументы стали наиболее сильным доводом в политических дебатах о способах решения проблемы глобального потепления.
SEÚL -: La de quién sería el próximo Presidente del país, si se celebraran las elecciones mañana, en lugar de en diciembre de 2012, es como una pregunta tópica en Corea del Sur actualmente.
СЕУЛ.
Si es así, será la mujer más poderosa de Asia, tal vez la más poderosa del mundo, al final del año próximo.
В отличие от дочери бывшего перуанского диктатора Альберто Фухимори, которая потерпела поражение на президентских выборах в Перу в прошлом месяце, Пак, по-видимому, имеет все шансы бросить вызов трагической истории своей семьи.
Este año o el próximo, China superará a Estados Unidos como el principal emisor de gases de tipo invernadero del mundo -en una base nacional y no per capita, por supuesto-.
Не сегодня-завтра Китай превзойдёт США как страну, выбрасывающую наибольшее количество парниковых газов в атмосферу (конечно, в общегосударственных показателях, а не из расчёта на душу населения).
Finalmente, Baker apelaba a los aliados tradicionales de Estados Unidos en Europa y el Oriente Próximo, que precisan de la amistad estadounidense en muchas áreas.
Наконец, Бейкер апеллировал к традиционным союзникам Америки в Европе и на Ближнем Востоке, которые нуждаются в дружеских отношениях с Америкой во многих областях.
Podemos ver que ocurre lo opuesto en el caso de las asociaciones regionales de África y el Oriente Próximo, donde el comercio con el mundo exterior es más importante que el comercio intraregional.
Однако совершенно противоположное наблюдается в отношении региональных союзов в Африке и на Ближнем Востоке, где торговля с внешним миром гораздо важнее внутрирегиональной торговли.
Para finales del próximo año, privatizaremos 12 compañías más.
К концу следующего года мы приватизируем 12 дополнительных энергетических компаний.
NEW YORK - A finales del próximo mes, un niño va a nacer, será el siete mil millonésimo ciudadano del planeta Tierra.
НЬЮ-ЙОРК. В конце следующего месяца родится ребенок, который станет семимиллиардным гражданином планеты Земля.
Tampoco está claro que la división en la capa dirigente iraní entre los puristas revolucionarios y los que tienen una mentalidad de clase mercantil vaya a propiciar un cambio de régimen en un futuro próximo.
Так же нет ясности относительно того, сможет ли раскол иранской элиты на революционных пуристов и людей с менталитетом торгового класса привести в ближайшее время к смене режима.
Pero no cuenten con una tasa de cambio estable entre el euro y el dólar -y mucho menos con un euro fuerte- durante el próximo año.
Но не рассчитывайте на стабильный курс евро к доллару (а, тем более, на усиление евро) в следующем году.
Los efectos de una guerra con Irán dejarían a Estados Unidos trabado en Oriente Próximo por muchos años más, algo que se opone a sus nuevas prioridades estratégicas.
Последствия войны в Иране задержат США на Ближнем Востоке на долгие годы, подорвав их новые стратегические приоритеты.
La política imprudente que siguió en relación con Palestina dejó a Israel con pocos amigos en la comunidad internacional, por no decir entre los países árabes de Oriente Próximo.
Его небрежная политика в отношении Палестины оставила Израиль всего с несколькими друзьями в международном политическом сообществе, не говоря уже об арабском Ближнем Востоке.

Возможно, вы искали...