соседство русский

Перевод соседство по-испански

Как перевести на испанский соседство?

соседство русский » испанский

vecindad vecindario redonda proximidad inmediaciones fraccionamiento colonia cercanías cercanía barrio

Примеры соседство по-испански в примерах

Как перевести на испанский соседство?

Субтитры из фильмов

Приятное соседство войдет в счет?
El placer de su compañía forma parte de mi menú.
Но на этом кладбище явно что-то происходит. Неважное соседство.
Pero hay algo en ese cementerio. y está demasiado cerca para estar tranquilos.
Наше дружественное соседство с лесорубом.
Nuestro adorable vecino del hacha.
Здесь так клёво. Мне не нравится наше соседство. У него нет цвета.
Es cojonudo esto, en nuestras calles no hay color, lo odio.
Соседство с галактикой Кин-дза-дза - наша беда.
La vecindad con la galaxia Kin dza dza es nuestra cruz.
Беседа по радио - это последнее соседство в городе.
Talk radio- es el último vecindario de la ciudad.
Но я надеюсь, что его соседство не нарушит ваши планы быть здесь.
Pero espero que su permanencia aquí no vaya a afectar su intención de quedarse.
Милый, длинный обеденный стол. Тихие, добродушные пауки, приятное соседство с кладбищем.
Una mesa de madera maciza arañas silenciosas y educadas, vistas al cementerio.
В Америке, которую мы любим, одна из главных ценностей - доброе соседство.
La América que amamos es buena con nuestros vecinos.
Хорошее соседство.
La buena vecindad.
Такое соседство радует.
Este es un vecindario lleno de alegría.
Это очень тесное соседство, и клянусь, у неё собачий слух.
Está muy cerca de mí y te juro que tiene oidos de perro.
Ну, мы любим соседство, Но мы слышали, что странные вещи творились в этом доме.
Bueno, nos agrada el vecindario pero hemos escuchado que han pasado cosas raras en esta casa.
Если конечно вас не стеснит мое соседство.
Al contrario, Marqués.

Из журналистики

Это оспариваемое соседство Европы - будущее тех стран, которые находятся между восточной границей НАТО и Европейского Союза и западной границей России.
Es el vecindario de la discordia de Europa -el futuro de esos países entre la frontera oriental de la OTAN y la Unión Europea y la frontera occidental de Rusia-.
Восточная Европа, Ближний Восток и Северная Африка, являются ее непосредственными соседями, и это неустойчивое соседство представляет наибольшие риски для безопасности Европы в двадцать первом веке.
Europa del este, Medio Oriente y el norte de África son sus vecinos directos, y este vecindario inestable plantea los mayores riesgos para la seguridad de Europa en el siglo XXI.
Братство людей - это усталое клише, а соседство океана - это живительная новая идея.
La hermandad del hombre es un cliché trillado, pero el vecindario de un océano es una nueva idea refrescante.

Возможно, вы искали...