старость русский

Перевод старость по-испански

Как перевести на испанский старость?

старость русский » испанский

vejez ñoñería edad chochez ancianidad

Примеры старость по-испански в примерах

Как перевести на испанский старость?

Простые фразы

Старость безжалостна.
La vejez es despiadada.
Все старики когда-то были молодыми, у молодых же старость впереди, но лишь у тех, что не умрут в пути.
Todos los viejitos en algún momento fueron jóvenes, a los jóvenes les resta la vejez por delante, pero solo para aquellos que no mueran en el camino.
Старость - это остров, окружённый смертью.
La vejez es una isla rodeada por la muerte.
Старость - заключительный этап жизни.
La senectud es la última etapa de la vida.

Субтитры из фильмов

Мне очень жаль Вас, папа. Я- то молодой, но Вы. Вы проведете свою старость с женщиной, которой нравится делать других несчастными.
Te compadezco, papá, porque yo soy joven, pero tú pasarás toda tu vejez junto a una mujer que sólo se complace en hacer infelices a los demás.
У меня есть кое-какие сбережения моей жены, так что безбедная старость мне обеспечена.
Me encargaré del dinero de mi mujer para poder disfrutarlo de viejo.
Возможно, это старость. Но надолго меня не хватит.
Puede que me esté haciendo viejo y maniático, pero no aguanto más.
Я не трону этих денег. Они мне на старость.
Jamás tocaría esos bonos, los guardo para mi vejez.
Это ужасные годы, Тереза. Старость - это ужасные годы. Ужасные.
Estos son mis años más terribles.
Кровяные тельца, артериальное давление, её зубы, всё это указывает на глубокую старость.
Recuento de glóbulos, presión sanguínea, dentadura, todo indica una extrema vejez.
Старость - это награда для мужчины.
Para un hombre, la vejez tiene sus ventajas.
Это старость, сержант.
Eso para ti es la vejez.
Старость, которая настигает всех.
Al final nos llega a todos.
Вот она - старость, начинаешь забывать собственные труды.
Me estoy haciendo vieja, se me olvida hasta mi obra.
О, влажная рука! Ее не иссушили скорбь и старость.
Tenéis la mano húmeda, señora.
По-моему, старость - это сплошная тоска, лучше не думать.
Y se vuelve muy triste y muy filósofo. No éste en todo caso.
Старость - не радость.
El ermitaño ha abandonado su cueva.
Теперь Вы видите, что значит старость.
Ahora tú puedes ver lo que la vejez representa.

Из журналистики

Закон США об охране пенсии от 2006 года побуждает работодателей автоматически зачислять служащих в план личных сбережений на старость.
La Ley de Protección de Pensiones de 2006 de Estados Unidos alienta a los empleadores a inscribir a sus empleados automáticamente en un plan de ahorro personal para la edad avanzada.

Возможно, вы искали...