сцена русский

Перевод сцена по-испански

Как перевести на испанский сцена?

сцена русский » испанский

escena escenario placa

Примеры сцена по-испански в примерах

Как перевести на испанский сцена?

Простые фразы

Это была ужасная сцена.
Fue una escena horrorosa.

Субтитры из фильмов

Мисс Бриджес, из-за вас стоит сцена.
Srta. Bridges, la están esperando.
Это была чудесная сцена.
Es una escena maravillosa.
Если эта та сцена, где нужен поворот, то самое время.
Este argumento sí que necesita un final feliz.
Сцена в Риальто.
La escena en el Rialto.
Мария, сейчас самая трудная сцена.
Maria, querida, debo subir al escenario.
А теперь, представь, что это сцена.
Haremos como si esto fuera el escenario.
Король свой путь пройдёт - В Саутемптон наша сцена перейдёт.
Pero aquí, hasta entonces a Southampton cambiamos nuestra escena.
Здесь была сцена, где она работала, и несколько киосков.
Había un escenario donde actuaba ella, y unas cabinas.
Здесь была сцена, где она работала, и несколько киосков.
Había un escenario donde actuaba, y unas cabinas.
Следующая сцена вот-вот начнется.
Va a comenzar la siguiente escena.
Понимаешь? Я знаю, эта сцена непростительно. Постарайся понять, любимый.
Sé que esta escena es imperdonable. intenta entenderlo, amor mío.
Очень рискованная сцена.
Es una escena arriesgada.
Мне понравилась любовная сцена.
Adoro la escena de amor. Es muy buena.
Хорошая любовная сцена должна быть обо всем, кроме любви.
Una escena de amor debe tener algo más que amor.

Из журналистики

Это огромная сцена должна быть проанализирована, если мы хотим ею управлять.
Para poder gestionar ese panorama más amplio, hay que entenderlo.
Европейская сцена слишком отличается.
El escenario europeo no podría ser más distinto.
Правительства и крупные государства все еще имеют больше ресурсов, нежели владеющие информацией частные лица, но сцена, на которой они выступают, стала гораздо более многолюдной.
Los gobiernos y los grandes estados todavía tienen más recursos que los actores privados ahora armados con el poder de la información; pero actúan en un escenario con muchos más competidores.
Политическая сцена слишком тесна для Мушаррафа, чтобы он мог найти свободное место.
La escena política está demasiado llena como para que Musharraf encuentre un lugar donde pararse.
В фильме даже есть сцена, включающая человеческие экскременты - одновременно отвратительная и смешная.
Incluso hay una escena que muestra excremento humano que es asquerosa y divertidísima a la vez.
США останутся доминирующим игроком на мировой арене, но они обнаружат, что сцена будет более тесной и трудно контролируемой.
Los estados seguirán siendo el actor dominante en el escenario mundial, pero encontrarán que el escenario está mucho más poblado y es más difícil de controlar.
Эта сцена хорошо знакома бывшим советским лидерам, таким как Леонид Брежнев и Никита Хрущев, которые принимали парад на вершине мавзолея Ленина.
Será una escena que fácilmente hubiera resultado familiar a líderes soviéticos como Leonid Brézhnev y Nikita Kruschev, quienes recibían el saludo sobre la tumba de Lenin.

Возможно, вы искали...