трактовка русский

Перевод трактовка по-испански

Как перевести на испанский трактовка?

трактовка русский » испанский

apreciación

Примеры трактовка по-испански в примерах

Как перевести на испанский трактовка?

Простые фразы

Копенгагенская трактовка абсолютно доходчива.
La interpretación de Copenhague es totalmente comprensible.

Субтитры из фильмов

Очень милая трактовка, Дейв.
Es un dibujo muy bonito, Dave.
Интересная трактовка.
Es una visión interesante.
Если моя трактовка данных и была немного неточной, то лишь из-за того, что надо было срочно дать результаты.
Si mi interpretación de la información era un poco pobre, se debe a que me presionaban para producir resultados.
Каждый день новая проблема, новая трактовка закона, пиршество интеллекта.
Cada día es un nuevo reto. Un nuevo precedente. Una nueva manera de interpretar la ley.
Какая классная трактовка!
Me gustó esa parte.
Извращённая трактовка Библии.
Destrozando una Biblia.
Чертовски хорошая трактовка, сынок.
Buen sobrenombre.
Моя трактовка в том, что я берусь за это.
Mi visión es que la cogeré.
Должен вам сказать, что в газете нашего кампуса написали, что моя трактовка Рам-Там-Таггера была за-мур-чательной.
Tienes que saber que el periódico del centro de estudios dijo que mi representación de Rum Tum Tugger fue poorfecto.
Его собственная трактовка закона часто не совпадает с настоящей.
Su propio código de justicia a menudo diferente al de la ley.
Ваша трактовка действительно была впечатляющей.
Tu interpretación fue impresionante, de hecho.
Это вольная трактовка наших отношений.
En la forma más libre posible.
Грейс, что когда речь заходит об эвтаназии, возможна более широкая трактовка.
Grace, es que, en lo relativo a la eutanasia, hay quizás un imperativo más amplio.
Ваша честь, и вновь это слишком вольная трактовка.
Señoría, de nuevo, esta es una interpretación general.

Из журналистики

Еще одна трактовка трансатлантического разделения заключается в том, что стратегии обеих сторон отражают различия в ситуации, которая в них сложилась.
Una segunda interpretación de la división transatlántica es que las políticas de ambos lados reflejan las diferencias en sus situaciones.
Неправильная трактовка науки стала настолько обыденным явлением, что мы даже этого не замечаем.
La cobertura inexacta de los temas científicos es tan común actualmente que ya casi no la notamos.
Психологи незамедлительно высказывают свою точку зрения, а именно: любые сильные эмоции, которые испытывает человек, любой познавательный процесс - мысли, воспоминания, ожидания, убеждения и трактовка ситуации - помогают сформировать его опыт.
Los psicólogos se apresuran a señalar que, siempre que los seres humanos experimentan emociones intensas, los conocimientos -pensamientos, recuerdos, esperanzas, creencias e interpretación de la situación- contribuyen a formar la experiencia.
Пока не ясно, является ли признаком такого видения новая трактовка конституции правительством Абэ, прикрытая риторикой о региональном сотрудничестве.
Todavía está por verse si la reinterpretación constitucional de Abe, encubierta por un lenguaje de cooperación regional, hace avanzar este tipo de visión novedosa.
Более оптимистическая трактовка состоит в том, что Европе нужны оборонительные структуры, которые бы учитывали роль государств-членов - а не только ЕС в целом.
Una interpretación más optimista diría que Europa precisa de estructuras de defensa que reflejen el papel de los estados miembros, no solamente el de la UE.

Возможно, вы искали...