ухудшение русский

Перевод ухудшение по-испански

Как перевести на испанский ухудшение?

ухудшение русский » испанский

declinación agravación empeoramiento deterioro agravamiento

Примеры ухудшение по-испански в примерах

Как перевести на испанский ухудшение?

Субтитры из фильмов

Новички на рынке труда не могут найти работу, поэтому безработица растет. Увеличение норм выработки продукции и ухудшение стандартов безопасности дают схожий эффект.
Los recién llegados al mercado. no pueden encontrar trabajo. la estabilidad del empleo está socavada en su base. ( el incremento de los ritmos. y el deterioro de las condiciones de seguridad en el trabajo. están en la misma línea).
Ухудшение умственных способностей, моторных рефлексов и физической координации отмечены только после трех дней.
Discapacidad de facultades mentales, reflejos motrices. y coordinación física apuntadas tras sólo tres días.
Они не могут подтвердить ухудшение. - А мы пойдём на аттракционы?
No pueden decir si ha empeorado porque no tienen los otros resultados.
Когда кого-нибудь отправляют в одиночный полет, им выдают голубые мечты, чтобы остановить ухудшение состояния.
Cuando te envían solo al espacio, te las dan para que no caigas en la inercia.
Вскоре хороших полос вообще больше не стало, а были только короткие колебания в скорости, с какой шло ухудшение.
Ya no había muchas esperanzas tan sólo breves fluctuaciones en la velocidad de su caída.
Вот помощник капитана говорит, что нас ждёт ухудшение погоды.
El sobrecargo dice que vamos a tener mal tiempo.
Вторичные симптомы включают в себя сонливость, учащенное сердцебиение, ухудшение зрения, приводящее и ярко выраженной близорукости; болезненные спазмы в конечностях, и, в большинстве случаев, обезвоживанию.
Los síntomas perif éricos son insomnio, aceleración del ritmo cardíaco, disminución de la visión hasta llegar a la miopía aguda, espasmos dolorosos en las extremidades y en la mayoría de los casos, deshidratación.
Ухудшение траектории.
Órbita deteriorándose.
Но ее записи показывают улучшение, затем внезапно ухудшение без какой-либо очевидной причины.
Pero su historia muestra que estaba mejorando y de repente empeoró sin causa aparente.
Ухудшение.
Se está poniendo peor.
В районе Бермуд наблюдается резкое ухудшение погоды.
La tormenta cerca de las Bermudas está creciendo.
Другими словами, если смотреть на своё детство сквозь все знаки старения тела - ухудшение мускулатуры, седину волос, изменения в росте и весе, - можно найти своё детство во взгляде глаз.
En otras palabras, si se mira la propia infancia. a través de los signos de la edad en el cuerpo. -el deterioro de la masa corporal el enblanquecimiento del pelo, cambios en la altura y peso-, se puede encontar una infancia en la mirada de los ojos.
Пациент поступил на обследование. Теперь мы можем наблюдать ухудшение его состояния в динамике.
Este paciente vino a hacerse un control general. con el cual podemos monitorear el ritmo con el cual su condición empeora.
Но когда вы посмотрите на суть, то увидите, что леди пожаловалась на ухудшение в семейной жизни - это в юридических терминах так зовётся любовь и секс.
Dejando de lado sus méritos, esta señora fundamenta su denuncia en la pérdida de consorcio. Término legal que implica sexo y afecto.

Из журналистики

Из-за этого правила, инвесторы могут увидеть только очевидное ухудшение финансового положения страны и поэтому могут потребовать увеличения процентных ставок.
Pero según la lógica del FMI, lo único que uno ve en las cuentas es un mayor gasto y mayores préstamos, no el valor del activo adquirido.
Учитывая это, ЕС должен делать все возможное, чтобы предотвратить ухудшение безопасности в регионе.
En vista de ello, la UE debe hacer todo lo posible para impedir un deterioro de la seguridad de la región.
Тем, что Путин ценит этническую принадлежность над гражданством, он бросает вызов самой основе международной системы права и разжигает быстрое ухудшение отношений между Россией и Западом.
Al poner la pertenencia étnica por encima de la ciudadanía, Putin está desafiando las bases del sistema internacional y provocando un rápido deterioro de las relaciones entre Rusia y Occidente.
Ухудшение ситуации в Бирме требует того, чтобы Пан Ги Мун перестал просто управлять и стал во главе реальных действий.
El deterioro de Birmania exige que Ban deje de gestionar y empiece a liderar.
Но администрация Буша не смогла усмирить повстанцев, распустила иракскую армию и тем самым позволила ухудшение ситуации с точки зрения безопасности.
Sin embargo, la administración Bush no fue capaz de controlar los desórdenes callejeros, desbandó el ejército iraquí y dejó que se deteriorara la seguridad.
Но разница между Россией и Китаем сегодня может оказаться менее существенной завтра, если ухудшение ситуации на Ближнем Востоке возлагает чувство коллективной ответственности на всех пятерых постоянных членов Совета Безопасности ООН.
Una cosa es que Rusia y China exploten las crecientes dificultades que EE.UU. sufre desde Gaza a Kabul; otra muy diferente es que la situación empeore hasta un punto de desestabilización general en la región.
Какая бы ни выказывалась озабоченность последними событиями, связанными с Далай-ламой и Тайванем, важно отметить, что ухудшение отношений между США и Китаем началось заблаговременно.
Independientemente de las preocupaciones que susciten los recientes episodios relacionados con el Dalai Lama y Taiwán, es importante observar que el deterioro de las relaciones chino-americanas comenzó ya antes.
Хотя некоторые ненавистники Китая на Западе, а также националисты в Китае, могут чувствовать радость, потенциальное ухудшение внешних отношений Китая не отвечает чьим-либо интересам и ставит под угрозу глобальную безопасность и мир.
Si bien algunos críticos de China en Occidente y nacionalistas en China pueden estar de parabienes, el potencial deterioro de las relaciones internacionales de China no sirve a los intereses de nadie y amenaza con minar la paz y la seguridad global.
Таким образом, они минимизируют ухудшение своих положительных сальдо торгового баланса, сохранят конкурентные обменные курсы, а также резервы и общие кредиторские позиции.
Es decir, se procuraría minimizar el deterioro de la balanza comercial, mantener un tipo de cambio competitivo y proteger las reservas en divisa extranjera y las posiciones de acreencia neta.
Шведский экономист Аксель Лейонхуфвуд предвидел инфляцию цен на активы - в частности на дома - и ухудшение качества кредитов.
El economista sueco Axel Leijonhufvud previó la inflación de los precios de los bienes (en particular las viviendas) y un empeoramiento de la calidad del crédito.
В действительности, ухудшение условий работы банков становится серьезной угрозой восстановлению и стабильности еврозоны.
En efecto, las delicadas condiciones de la banca se están revelando como la amenaza principal para la recuperación y estabilidad de la eurozona.
Это резкое ухудшение финансового положения США означает, что долгосрочные процентные ставки почти не снизились, а краткосрочные процентные ставки достигли рекордно низкого значения.
Ese acentuado deterioro de la posición fiscal de EEUU significa que las tasas de interés a largo plazo han caído poco, aun cuando las tasas de interés a corto plazo han alcanzado mínimos récord.
Другие показатели здоровья также в равной степени разочаровывают, с данными указывающими на ухудшение здоровья американцев на протяжении всей жизни.
Otros indicadores de salud son igualmente decepcionantes, ya que se tienen datos que indican que los resultados de salud de los estadounidenses son más deficientes a lo largo de sus vidas.
И, действительно, последние прогнозы ЕЦБ влекут за собой заметное ухудшение макроэкономических перспектив.
De hecho, las últimas proyecciones del BCE suponen un notable ajuste a la baja de las perspectivas macroeconómicas.

Возможно, вы искали...