флаг русский

Перевод флаг по-испански

Как перевести на испанский флаг?

флаг русский » испанский

bandera estandarte marcador indicador estándar

Примеры флаг по-испански в примерах

Как перевести на испанский флаг?

Простые фразы

Этот флаг очень красивый.
Esta bandera es muy bonita.
Смените флаг, пожалуйста.
Cambie la bandera, por favor.
Флаг Франции сине-бело-красный.
La bandera de Francia es azul, blanca y roja.
Этот флаг очень красивый.
Esta bandera es muy hermosa.
Нарисовать японский флаг очень легко.
Es muy fácil dibujar la bandera japonesa.
Флаг развевается на ветру.
La bandera está flameando al viento.
По-моему, флаг правильный.
Me parece que la bandera es correcta.
По-моему, флаг правильный.
Me parece que la bandera está correcta.
Флаг Японии - отличный пример креативности.
La bandera de Japón es un gran ejemplo de creatividad.
Флаг развевается на ветру.
La bandera ondea al viento.
Я сменил флаг.
He cambiado la bandera.
Я изменил флаг.
He cambiado la bandera.
Измените флаг, пожалуйста.
Cambie la bandera, por favor.
Замените флаг, пожалуйста.
Cambie la bandera, por favor.

Субтитры из фильмов

Солдат Григорий Иоан захватил турецкий флаг.
El soldador Grigore Ioan coge la bandera turca.
Вам поручалось вовремя начать революцию, тогда над Фридонией давно бы развевался наш флаг.
Si hubiera empezado antes con la revolución, Freedonia ya estaría bajo nuestra bandera.
Обычно это флаг, не так ли? Или бесплодный кусок земли, который ни одной из сторон не нужен.
Normalmente es una bandera. o un terreno árido que ninguno de los bandos desea.
Флаг не забудь.
No te olvides de agitar la bandera.
Помнишь фальшивый белый флаг у Бир-Хайшем?
Como la falsa bandera blanca en Berhagen.
Да, сержант, это белый флаг!
Una bandera blanca. Ondean una bandera blanca.
А вот флаг, я нашёл его на мёртвом японском солдате.
Y ésta es una bandera que llevaba un soldado japonés muerto.
Когда-то я сражался за этот флаг, я не буду стрелять в него.
Una vez peleé por esa bandera. No le dispararé.
Смотри, это же зелёный флаг с красным быком.
Ves, es una bandera verde, y el toro es rojo.
В каком-то смысле, Мэм, флаг тоже есть лишь некая декорация.
En cierto sentido la bandera también es sólo decorativa.
Флаг не поднят, королевы нет дома.
La bandera no está izada, la reina no está.
От лица армии США я с гордостью вручаю вам флаг нашей страны, которую так храбро защищал ваш сын.
De parte del Ejército de EE.UU.. me honra darle la bandera de nuestra nación. que su hijo defendió tan valientemente.
И не поднимает наш флаг рядом с флагом врага.
Ni izamos la bandera española al lado de la del enemigo.
Наверху замка развевается трехцветный флаг.
En lo alto del castillo ondea la bandera tricolor.

Из журналистики

Многие несли запрещённый национальный флаг Тибета, намекая на то, что они считали, что Тибет был отдельным государством в прошлом, и совершили примерно двадцать поджогов правительственных зданий.
Muchos portaban la bandera nacional tibetana prohibida, sugiriendo que consideran al Tíbet un país separado en el pasado, y en unos 20 incidentes fueron incendiadas oficinas del gobierno.
Невероятные человеческие страдания, причиняемые им, одинаковы, чей бы флаг оно ни несло.
El indecible sufrimiento humano que infligen es el mismo, sea cual fuere la bandera a la que correspondan.
Напряженность между двумя странами уже была достаточно высока. Затем фанатов гондурасской команды атаковали и, что еще хуже, был оскорблен гондурасский национальный гимн и был осквернен бело-голубой флаг страны.
El nivel de tensión entre ambos países ya era alto, pero entonces hubo hostigamiento hacia los fanáticos del equipo hondureño y, peor aún, se insultó el himno nacional y se profanó la bandera de ese país.
На самом деле, над некоторыми базами - в частности авиабазой Мисава, расположенной к северу от Токио - уже развивается японский флаг, хотя на них базируются американские боевые соединения.
De hecho, algunas bases donde se alojan unidades estadounidenses ya están bajo bandera japonesa (se destaca entre ellas la base aérea de Misawa, al norte de Tokio).
Перед общежитием иностранных студентов был сожжен японский флаг.
Delante del dormitorio de los estudiantes extranjeros se quemó una bandera japonesa.
Большая опасность состоит в том, что повторное назначение Бернанке будет истолковано как зеленый флаг для неправильного статус-кво.
El gran peligro es que volver a nombrar a Bernanke se interprete como una luz verde para un status quo fracasado.
До тех пор, пока остается очевидным, что государство Израиль не исчезнет, а палестинцы не выбросят белый флаг, условия для решения о создании двух государств будут ухудшаться.
Sin embargo, si bien es más que evidente que Israel no desaparecerá, y que los palestinos no harán flamear la bandera blanca, las condiciones para una solución de dos estados se están deteriorando.
Новый рассказ был усилен физическими символами, похожими на валюту или флаг, в виде поясов из бус, сделанных из вампума, денег ирокезов.
La nueva narrativa se reforzó con símbolos físicos, similares una moneda o una bandera, en la forma de cinturones de cuentas hechas de concha, el dinero de los iroqueses.
Есть флаг Европейского Союза, но его редко можно увидеть за пределами правительственных зданий ЕС.
Hay una bandera de la Unión Europea, pero rara vez se ve en lugares que no sean los edificios gubernamentales de la UE.
Будучи уже осужденным судом кенгуру к смерти через расстрел, мой отец отказался поднять белый флаг.
Tras haber sido condenado ya a muerte mediante fusilamiento por un tribunal irregular, mi padre se negó a levantar una bandera blanca.
Что стоит на первом месте: флаг или вера?
No es una cuestión que muchos pakistaníes puedan resolver fácilmente.
Гробы украинцев, убитых в этой борьбе, покрывал флаг ЕС.
La bandera de la UE ha cubierto los ataúdes de los ucranianos muertos en esa lucha.

Возможно, вы искали...