щелкать русский

Перевод щелкать по-испански

Как перевести на испанский щелкать?

щелкать русский » испанский

crujir

Примеры щелкать по-испански в примерах

Как перевести на испанский щелкать?

Субтитры из фильмов

Целовать ручки, щелкать каблуками.
Fritz está muy en bancarrota.
Ему бы орехи задницей щелкать.
Anda tan tieso que podría partir nueces con el culo.
Не надо щелкать моей резинкой от трусов!
No me hales el elástico.
Хватит на меня щелкать.
Deja de encenderlo.
А еще помнить, кого и за каким столиком пока не обслужили, предугадывать, кто собирается расплатиться, чтобы никому не приходилось поднимать руку и щелкать пальцами.
Y también debo saber quién no está atendido todavía, y a quién le gustaría pagar, para que no tenga que chasquear los dedos.
У меня были всякие странные привычки практически навязчивые идеи щелкать пальцами, теребить волосы а потом стало еще хуже.
Siempre he tenido hábitos nerviosos. Era como un desorden compulsivo. Cosas que hago, como hacer sonar mis nudillos, picarme el rostro, arreglarme el pelo, cada noche cambiaban mis hábitos nerviosos, así.
Скажи пилоту снижаться до тех пор, пока мы не сможем щелкать тюленям по носу, высунувшись из иллюминаторов.
Dígale al piloto que descienda hasta que podamos contar los pelos de un calvo.
Моя маникюрша советовала мне не щелкать пальцами.
Mi manicura me aconseja no chasquear.
Очевидно, что он больше любил щелкать кнутом, нежели раздавать пряники.
Aparentemente le gustaba apretarles las clavijas.
Либо это либо, выходя из комнаты,щелкать выключателем по 150 раз.
Es esto o. pararme en un cuarto apagando y encendiendo luces 150 veces.
Я не собираюсь щелкать пальцами и просить вас говорить первое, что пришло вам в голову.
No voy a tronar los dedos. y hacerle decir lo primero que le venga a la mente.
Один из них прокрался в пляжный клуб, переоделся официантом и стал щелкать фотоаппаратом.
Uno se metió en el Club de la Playa vestido de camarero y comenzó a tomar fotos.
Если ты продолжишь щелкать, то испортишь её. В чём дело?
Si sigues jugando con la caja del anillo, le vas a matar el brillo.
Но если хочешь сфотографировать похороны настоящего криминального авторитета - продолжай щелкать.
Pero si quieres fotografiar el funeral de un señor del crimen, sigue disparando.

Возможно, вы искали...