якорь русский

Перевод якорь по-испански

Как перевести на испанский якорь?

якорь русский » испанский

ancla áncora

Примеры якорь по-испански в примерах

Как перевести на испанский якорь?

Субтитры из фильмов

Опять? С тех пор как он бросил якорь, сплошная жрачка.
Qué bien ahora que está en la ciudad.
Отдать якорь!
Barco!
Там работают эксперты под контролем людей, знающих, что значит разводить бон, задраивать люк, поднимать якорь.
Integrada por expertos, pero bajo la supervisión de los hombres que saben bien en qué consiste izar el mástil, cerrar una escotilla, o levar anclas.
Они бросили здесь якорь, чтобы набрать воды и выкинуть нас, когда, к своему удивлению, обнаружили дикарей и убили их.
Arribaron aquí para aprovisionarse de agua y abandonarnos cuando sorprendieron y mataron a los salvajes.
Поднять якорь.
Levad el ancla.
Здесь старый моряк встал на якорь.
Es tan sólo un viejo ancladero.
И вот Иону подняли, как якорь, и швырнули в море. Ужасные челюсти встретили его там.
Contemplen a Jonás, que es levantado como un ancla y arrojado al mar, a las atroces fauces que lo aguardan.
Суши якорь.
Zarpamos.
Якорь стал на глубине 18 фатомов.
El ancla está enganchada a dieciocho brazas.
А я никогда не лучше спала и видела удивительный сон, будто я была на яхте, и у нее оторвался якорь.
Pues yo nunca había dormido mejor. Y he tenido un sueño maravilloso. Estaba en el yate y el ancla se soltaba.
Якорь поднят, счастливого пути.
Bueno, pues levad anclas y que tengáis bon voyage.
Бросай якорь.
Echa el ancla.
Я узнал многое об этом, раньше чем я бросил здесь якорь, так что говорите, человек.
Así que ese es su negocio. Quiero saber más del asunto antes de echar ancla aquí, así que hable, hombre.
Якорь.
Ancla.

Из журналистики

Во-вторых, Турция показывает, что внешний якорь, такой как членство в Европейском Союзе или давление со стороны Международного валютного фонда, может быть решающим в инициировании изменений и, следовательно, в повышении благосостояния.
En segundo lugar, Turquía muestra que un anclaje externo, como ser miembro de la Unión Europea o la presión del Fondo Monetario Internacional, puede ser decisivo para impulsar el cambio y, por lo tanto, mejorar la prosperidad.
Когда они успешно искоренят малярию, они обеспечат новый свободный от малярии якорь, который позволит их соседям, которые тем временем принимали агрессивные меры контроля, начать свои собственные кампании по искоренению.
A medida que eliminen exitosamente la malaria, ofrecerán una nueva zona libre de malaria que permitirá a sus vecinos, que han venido implementando medidas agresivas de control en el ínterin, embarcarse en sus propias campañas de erradicación.
Отпущенный в свободное плавание подъем Китая, который не будет поставлен на якорь в какой-либо региональной структуре или договоре, делает такой тип мышления особенно беспокоящим.
El ascenso sin limitaciones de China, que no se apoya en ninguna estructura ni acuerdo regional hace que esta actitud sea particularmente preocupante.
Даже с учетом этого Путин кажется искренне популярным среди народа, жаждущего лидера, который мог бы поставить страну на якорь, при этом, не утопив ее.
Pese a ello, Putin es realmente popular entre un público ansioso por un líder que pueda anclar a su país sin hundirlo.
ЕС предоставил этот якорь почти без колебаний, и результат удивил всех.
La UE la facilitó casi sin vacilar y el resultado ha sido espectacular.
Якорь у них был с самого начала.
El ancla estuvo allí desde el comienzo.
Четыре крупные и несколько малых стран должны были быть приведены к номинальной конвергенции, чтобы якорь общей валюты не уничтожил их экономику.
Había que llevar a una convergencia nominal a cuatro países grandes y varios pequeños para asegurar que el anclarse a una moneda común no desgarrara sus economías.
Но регион может рассчитывать на успешные преобразования в Центральной Европе и мощный якорь для реформ, который обеспечит присоединение этих стран к Европейскому Союзу.
Pero la región puede tomar como referencia la transición exitosa en Europa central y el poderoso anclaje para las reformas generado por el ascenso de estos países a la Unión Europea.
БРЮССЕЛЬ - Во время шторма, кораблю вблизи скал нужен сильный якорь, чтобы избежать смерти на скалах.
BRUSELAS - Un barco agitado por la tormenta que se encuentra cerca de peligrosos acantilados necesita de un ancla fuerte que evite que termine estrellándose contra las rocas.
Но теперь Европейский якорь стал тормозом, препятствуя движению вперед.
Sin embargo, ahora el ancla de Europa se ha convertido en un freno, que dificulta su movimiento hacia delante.
Немецкий якорь в Европе застрял и прилив тревоги среди партнеров Германии не должен оставлять ее правительство равнодушным.
El ancla alemana de Europa se ha atascado, y el gobierno alemán no debería quedarse indiferente frente a la creciente ola de ansiedad de los socios de Alemania.

Возможно, вы искали...