раскрывать русский

Перевод раскрывать по-испански

Как перевести на испанский раскрывать?

раскрывать русский » испанский

manifestar descubrir abrir desvelar destapar

Примеры раскрывать по-испански в примерах

Как перевести на испанский раскрывать?

Простые фразы

Том не хотел раскрывать Мэри секрета, но сделал это.
Tom no quiso contarle el secreto a Mary, pero lo hizo.
Мы не можем раскрывать конфиденциальную информацию.
No podemos revelar información confidencial.

Субтитры из фильмов

То, что ты сейчас увидишь, ты дашь клятву не раскрывать никому.
Lo que verá es un secreto que jura no revelar.
Далеко от других, чтобы не раскрывать свои планы.
Lejos de los demás para no tener que mostrar su juego.
Адвокат не обязан рта раскрывать.
El acusado no tiene ni que abrir la boca.
Мы не хотим раскрывать наш козырь, прежде чем будем готовы к сделке.
No queremos mostrar nuestro as antes de estar listos para negociar.
Было сложно. Я не понимаю, почему мы должны раскрывать наш метод.
No veo qué interés tenemos en revelar nuestros métodos.
Не раскрывать себя и цель миссии, не вмешиваться в социальное развитие планеты.
No se identifican ni ellos ni la misión. No interfirieron con el desarrollo.
Ваш друг пока не хочет себя раскрывать.
Mi amigo prefiere ser discreto por el momento.
Ага, с дурдоме с Милитиной. Наша работа - раскрывать противоречия, чтобы изменить жизнь.
Nosotros tratamos con nuestro trabajo, de hacer explotar las contradicciones.
Свобода прессы. и право не раскрывать свои источники.
Libertad de prensa. y el derecho de proteger nuestras fuentes.
Потому что в природе есть закономерности, которые позволяют раскрывать секреты.
Hay regularidad en la naturaleza lo que permite descubrir secretos.
А я ведь почти начала раскрывать себя!
Comienzo a encontrarme.
Мы не можем раскрывать всё, что в этом проекте.
No podemos revelar el orden de las pruebas.
Ему было дано полное знание касательно истиной цели полёта и инструкции не раскрывать это Боуману и Пулу.
Se le suministró toda la información sobre el verdadero objetivo. y se le ordenó no revelar nada a Bowman o Poole.
Ну, мы не хотели раскрывать нашу маленькую тайну!
Queríamos mantenerlo en secreto.

Из журналистики

Это то, что делают, в конце концов, серьезные журналисты: их работа заключается в том, чтобы найти то, что правительственные чиновники не хотят раскрывать.
Eso es lo que hacen los periodistas serios, después de todo: su trabajo consiste en averiguar lo que los funcionarios de gobierno no quieren revelar.
Более того, иногда они заявляют, что не хотят преждевременно раскрывать этот козырь.
Es más, en ocasiones dicen que no quieren ceder una baza de manera prematura.
Таким образом, назначение Зубкова позволяет Путину до конца не раскрывать свои карты - и тем самым сохранить наибольшую власть в России.
De esa manera, la nominación de Zubkov le permite a Putin mantener su juego oculto -y, en consecuencia, el poder definitivo en Rusia.
В США Федеральная комиссия по торговле объявила о планах потребовать от блоггеров и индоссаторов знаменитостей раскрывать данные о подарках или платежах от продавцов и других, которые стремятся получить позитивные комментарии от блоггеров в Интернете.
En Estados Unidos, la Comisión Federal de Comercio ha anunciado planes para exigir que los bloggers y los famosos que hacen publicidad declaren regalos o pagos de vendedores y otros que buscan comentarios positivos de los bloggers online.
К сожалению, в определенный момент некоторые олигархи начали себя раскрывать.
Lamentablemente, en cierto momento algunos oligarcas comenzaron a dar explicaciones.
Можно раскрывать частную жизнь политического деятеля, если предположительно она может иметь последствия для управления страной; или главного руководителя акционерной компании, если она может влиять на прибыль акционеров.
La vida privada de un político se puede revelar si se cree que tendrá consecuencias sobre la forma en que se gobierna al país; la de un alto ejecutivo de una empresa si puede afectar las ganancias de los accionistas.

Возможно, вы искали...