admirable испанский

изумительный, замечательный, чудесный

Значение admirable значение

Что в испанском языке означает admirable?

admirable

Que merece o causa admiración; digno de admirarse por cualidades consideradas extraordinarias.

Перевод admirable перевод

Как перевести с испанского admirable?

Примеры admirable примеры

Как в испанском употребляется admirable?

Простые фразы

La capacidad de trabajar duro es una característica admirable, pero la capacidad de relajarse es igualmente importante.
Умение работать усердно - это замечательная черта, но умение расслабиться не менее важная.

Субтитры из фильмов

Es un récord admirable, señor.
Это поистине очень замечательный рекорд, сэр.
Entonces nuestro glorioso y admirable ejército veterano, orgulloso, portador del estandarte de nuestro pueblo que esta igualmente dispuesto a la tradición defenderá el Liderazgo Político y al Partido.
Тогда наша славная и достойная Армия. опытные, гордые, знаменосцы нашего народа. кто в равной степени чтит традиции. будут защитниками Политического Руководства и Партии.
Su patriotismo es admirable, señor.
Ваши принципы приводят меня в восторг, сэр!
Phoebe, has estado admirable.
Фиби, мы не можем не восхищаться тобой.
Salvo que Steerforth estuvo admirable, no recuerdo nada.
Стирфорт заслуживал восхищения более, чем когда-либо.
Conocí a Conenwood, un hombre admirable.
Я был довольно близко знаком с Коллинвудом.
La mujer seguirá al marido aun cuando el marido sea nuestro amigo Joss. Admirable.
Женщина должна быть верна мужчине, даже если это наш другДжосс.
Considerando que no te has acostado sino hasta las 4, es admirable.
Напомню, что ты легла спать в четыре утра, между прочим.
Es admirable cómo resiste a la tentación.
Вы достойно противостоите искушению.
Esta duquesa parecia más admirable.
Герцогиня очень интеллигентная женьщина.
Usted es una mujer admirable.
Вы и правда удивительная женщина.
Admirable, Sra. St. Clair. - Gracias, caballero.
Прекрасно, миссис Сент-Клер.
Es admirable su distinción.
Это замечательное различие.
Supongo que será una esposa admirable.
Думаю, вы будете ему отличной женой.

Из журналистики

Y particularmente espero grandes cosas de mis compatriotas coreanos, un pueblo admirable que salió adelante solo.
Я надеюсь, что Корея возьмет на себя больше ответственности в международных вопросах в соответствии с ее растущим экономическим влиянием - особенно в области развития, являющегося одним из трех столпов устава ООН.
La buena voluntad de Gates y otros líderes empresariales para comprometerse personal y financieramente con la promoción de las energías limpias es admirable.
Готовность Гейтса и других бизнес-лидеров посвятить себя и свои деньги продвижению чистой энергетики достойна восхищения.
Sin embargo, el resto del mundo se ha quedado maravillado ante la admirable y digna forma como están afrontando los japoneses de a pie la terrible adversidad.
Остальной мир, однако, изумляется замечательной, достойной манере, в которой обычные японцы справляются с ужасным несчастьем.
La habilidad de Japón para continuar ante una gran adversidad es admirable, pero los riesgos de crisis por delante son sin duda mayores que lo que parecen reconocer los mercados de bonos.
Способность Японии сражаться с колоссальными трудностями внушает восхищение, но риск предстоящего кризиса, несомненно, гораздо выше, чем считают рынки ценных бумаг.
Alemania lo hizo de manera admirable.
Германия справилась с этим великолепно.
Alemania y algunos otros países han respondido al desafío de forma admirable pero insostenible.
Германия и некоторые другие страны взялись за решение проблемы такими методами, которые могут вызывать восхищение, но которые нельзя назвать содействующими стабильности.
Pero el mundo también debe ser generoso y constante a la hora de ayudar a Nepal a sostener el éxito todavía frágil de un proceso de paz admirable.
Однако и остальной мир, в свою очередь, должен проявить великодушие и твердость в оказании помощи Непалу при сохранении все ещё хрупкого успеха в этом исключительном процессе воссоздания мира.
Parte de lo que sucedió ( o mejor dicho, de lo que no sucedió) es admirable: casi no se hizo ningún esfuerzo para silenciar las críticas al gobierno, como sucede en China y muchos otros países dictatoriales.
Частично то, что случилось, а точнее то, чего не произошло - достойно восхищения: не было предпринято практически никаких попыток заглушить критику правительства, как происходит в Китае и во многих других диктаторских странах.
La flexibilidad de la Suprema Corte de los EU en este aspecto es admirable.
Гибкость, проявляемая Верховным Судом США в данном вопросе, достойна восхищения.
El dilema creado por el accidente no es fácil de entender para un extranjero, pero la forma como los ancianos evitaron una resolución violenta constituye un ejemplo admirable de buen gobierno.
Иностранцу сложно понять эту дилемму, которая стояла перед двумя сторонами в результате этого несчастного случая. Но сам факт того, как старейшинам удалось предотвратить кровопролитие, является замечательным примером хорошего руководства.
Además, el AKP cuenta con un amplio apoyo entre los votantes turcos y con una ejecutoria admirable de crecimiento económico, legislación sobre derechos humanos y mejora del trato que recibe la minoría kurda de Turquía.
Более того, ПСР пользуется широкой поддержкой турецких избирателей и показывает прекрасные результаты по части экономического роста, законодательной защиты прав человека и улучшения положения курдского меньшинства в Турции.
En su marcha admirable hacia las libertades civiles, los pueblos árabes deben enfrentan una prueba preliminar de toda democracia, por incipiente que sea: asumir la responsabilidad por las consecuencias de las decisiones propias.
В своем восхитительном марше к гражданским свободам арабские народы должны столкнуться со вступительным экзаменом, присущим любой демократии, даже начинающей: осознание ответственности за последствия решений.
Los japoneses han demostrado un coraje admirable ante una tragedia inconcebible.
Японцы проявили замечательное мужество перед лицом немыслимой трагедии.

Возможно, вы искали...