afecto испанский

любовь, эмоция

Значение afecto значение

Что в испанском языке означает afecto?

afecto

Inclinación del estado anímico hacia uno de los sentimientos del alma, como el odio, la ira, etc. Por antonomasia, inclinación amistosa, amorosa o favorable hacia alguien o algo.

afecto

Favorablemente predispuesto hacia alguien o algo; que siente inclinación, gusto o atracción hacia alguien o algo. Medicina.| Que padece o tiene la tendencia a sufrir de una afección o enfermedad. Dicho de una persona, destinado a ciertas funciones o servicio. Dicho de rentas y bienes materiales, que está sujeto a impuestos o contribuciones. Religión.| Se dice de ciertos beneficios eclesiásticos que se reservan a determinada dignidad, en particular la del Papa.

Перевод afecto перевод

Как перевести с испанского afecto?

Примеры afecto примеры

Как в испанском употребляется afecto?

Субтитры из фильмов

Y Tarzán dio sinceramente a Kala el afecto que debería haber sido. para su madre, Lady Alice.
И Тарзан испытывал к Кале такую привязанность, которую, возможно, он испытывал бы к своей матери - леди Элис.
Con afecto, Charlotte.
С любовью, Шарлотта.
Todo el país le profesa gran reconocimiento y respetuoso afecto.
Он пользовался очень большим уважением и признательностью у населения.
Fuera quien fuera no parecía tenerle mucho afecto.
У меня такое чувство, что настроен он не слишком дружелюбно.
Yo sentía afecto por Pierrot.
Мне очень нравился Пьеро.
Es una muestra de mi afecto hacia ti.
Это тебе моя признательность.
Siento mucho afecto por usted pero.
Ты мне глубоко симпатична.
Por lo tanto, en consideración por tu simpatía. me complazco en presentarte. con una pequeña muestra de nuestra estima y afecto.
И так, в подтверждение твоей доброты мне чрезвычайно приятно сейчас вручить тебе этот маленький подарок.
Hay poco afecto en mi corazón. Lo reservo todo para ti.
В моем сердце так мало доброты, что я должен сохранить ее всю для тебя.
Perdón, padre. Beatrix, soy de mente abierta, pero desearía que Harry no hiciera tales demostraciones de afecto en público aunque se vaya a casar contigo.
Моя дорогая, я современный человек, но я считаю, что Гарри не следует демонстрировать свои чувства к тебе на публике, даже если вы должны пожениться.
Me tenía más afecto de lo que yo imaginaba, Drake.
Он думал обо мне больше, чем я подозревал, Дрейк.
También siento mucho afecto por ti.
Видишь ли, Фред, я не питаю вражды к тебе.
Ha iniciado a los niños en la excelente rutina del aprendizaje, y, por consiguiente, ahora se guían por él con afecto.
Вы наставили детей на путь знаний, и за это они вас горячо любят.
Y claro, algo de afecto hay entre nosotras.
Посему между нами, как ни крути, есть привязанность.

Из журналистики

Ese es el tipo de amigo que quiero a mi lado, no alguien que apruebe automáticamente todo lo que hago, me declare su afecto y me acepte tal como soy.
Мне бы хотелось, чтобы у меня был именно такой друг, а не тот, кто автоматически одобряет всё, что бы я ни сделал, кто постоянно говорит о том, что он мой друг и принимает меня таким, каков я есть.
Parece que hasta los jefes occidentales que le tienen afecto a China encuentran difícil elogiar a Jiang ahora que reprime al movimiento espiritual del Falun Gong encarcelando a sus miembros o encerrándolos en hospitales psiquiátricos.
Даже западным лидерам, увлеченным Китаем, стало все труднее хвалить президента Цзяна, по мере того как он подавляет гонг-конгское религиозное движение Фалун, заключая в тюрьму и помещая в психиатрические больницы его участников.
En el lado conservador, Jacques Chirac apoya ahora oficialmente a Sarkozy, pero también puede alentar secretamente a sus partidarios más leales a votar por Bayrou, incluso si no hay afecto entre ambas figuras.
С консервативной точки зрения Жак Ширак сегодня официально поддерживает Саркози, но он также может тайно призвать своих самых лояльных сторонников голосовать за Байру, даже если любовь к обоим не потеряна.
Esta estrategia tiene un mérito importante, pero incluso la máxima maquiavélica de que un gobernante debe alimentar el temor de sus ciudadanos en lugar de su afecto tiene ciertos límites.
Эта стратегия обладает существенными достоинствами. Но даже максима Макиавелли о том, что правитель должен вызывать у подданных страх, а не любовь, имеет свои границы применимости.
Las naciones de Asia sienten un afecto especial por él, debido a los años que pasó de niño en Indonesia.
Народы Азии питают к нему особую любовь, т.к. в детстве несколько лет он провёл в Индонезии.
PARÍS -Israel es uno de los pocos lugares del mundo en los que George W. Bush puede ser recibido con auténtico entusiasmo e incluso afecto.
ПАРИЖ - Израиль является одним из немногих мест в мире, где Джорджа Буша могут встретить с настоящим энтузиазмом и даже любовью.
Ese fue claramente el caso de Richard Nixon, que nunca sintió demasiado afecto por los judíos, pero, que sin embargo, fue uno de los aliados más firmes que Israel haya tenido en la Casa Blanca.
Именно так и обстояло дело с Ричардом Никсоном, который никогда не страдал от избытка чувств к евреям, но тем не менее был одним из самых верных союзников, которые когда-либо были у Израиля в Белом доме.
Descubrió que los influyentes locales hablaban con afecto de su pueblo, como si fuera un lugar único y especial, y a menudo decían que nunca lo abandonarían.
Как обнаружил Мертон, влиятельные местные жители говорили о своем городе с любовью, как если бы он был уникальным и особым местом, и часто говорили, что никогда его не покинут.

Возможно, вы искали...