afectar испанский

рисоваться, притворяться, ломаться

Значение afectar значение

Что в испанском языке означает afectar?

afectar

Producir un efecto, cambio o alteración en algo o en alguien. Modificar, influir, alterar o mudar su forma o comportamiento. Dar la impresión de algo que no es, fingir, aparentar actitudes, sentimientos o posiciones. Cuidar demasiado de las formas, de modo que la expresión o acción no parecen espontáneas, sencillas o naturales. Causar una impresión o impacto, especialmente de tipo emocional. Ser o estar dentro de lo que corresponde, atañe, interesa, concierne o incumbe a alguien o a algo.

Перевод afectar перевод

Как перевести с испанского afectar?

Примеры afectar примеры

Как в испанском употребляется afectar?

Простые фразы

La falta de sueño poco a poquito alcanza a afectar la salud.
Недостаток сна понемногу ухудшает здоровье.
La manera en que la pregunta está planteada puede afectar a la respuesta.
То, как сформулирован вопрос, может повлиять на ответ.

Субтитры из фильмов

La cercanía de Nosferatu ya parecía afectar a Knock, el corredor de propiedades.
Душегуб Носферату приближался, и кажется, что агент по продаже домов Кнок уже попал в его тень.
Bien, diré esto. A menos que el conflicto que hay en su interior se solucione, podría afectar a su cordura.
Ну, я скажу что. если борьба внутри неё не прекратится,. это может затронуть её разум.
Recuerden que no están sometiendo a juicio al acusado por las opiniones que tengan acerca de su relación con la Sra. Grandfort excepto en cuanto pueda afectar esta acusación de asesinato.
Так же помните, что вы судите обвиняемого не за его взаимоотношение с мадам Грандфор и учитывайте их лишь в части, которая может относиться непосредственно к убийству. Еще одно последнее замечание.
Nada me puede afectar.
Хуже не станет.
Sólo es una espectadora. No va a resultar perjudicada. Pase lo que pase, a usted no le va a afectar.
Вас это не затронет, с Вами ничего не случится - поступите Вы так, или иначе.
Escuchan cuentos de hadas, empieza a afectar a estas mujeres viejas. Pues, no me está afectando a mí. Oí suficiente.
И превращаетесь в сердобольных старушек, но меня этим не проймешь.
Sr. MacAfee, podría la velocidad o la altitud afectar la habilidad del radar para rastrearlo?
Мистер МакКафи, может ли скорость или высота объекта повлиять на возможность быть увиденным радаром?
Sí, supongo que te molesta esa injusticia, y. cuando amenacé con echaros de la nave. te debió afectar mucho.
Да, я предполагал, что не справедливо вас обвинял, и когда я угрожал вам высадкой с корабля это подействовало на вас очень негативно.
Si bien ello nos ha privado de pruebas más detalladas, la desafortunada muerte del guardián Aydan no puede afectar al asunto.
Что ещё может служить более веским доказательством, чем к сожалению смерть охранника Айдана.
El agua no puede afectar a la Tardis.
Вода не может повлиять на ТАРДИС.
Pero de pensar que puede afectar a la vida de la siguiente generación me abruma la ansiedad.
Но как подумаешь, что это повлияет на будущие поколения. Становится тревожно.
Y no tardará en afectar al cerebro.
Только дело времени, когда всё это скажется на нашем мозге.
Sí, podría afectar adversamente nuestra misión.
Да, это может помешать нашей миссии.
La nave donde están se desvanece y empieza a afectar a la nuestra.
Этот корабль, на котором вы находитесь, он.

Из журналистики

Pero existe una desventaja importante: el acuerdo podría afectar a los exportadores de los países en desarrollo, a menos que la UE y Estados Unidos hicieran un esfuerzo concertado para proteger los intereses de esos protagonistas.
Но есть и существенный недостаток: договор может повредить развивающимся странам-экспортерам, если ЕС и США не предпримут согласованных усилий для защиты интересов этих участников.
Las crisis de deuda suelen surgir inesperadamente y afectar a países cuyas trayectorias en materia de deuda carecen de margen para el error o la adversidad imprevista.
Кризис государственного долга имеет тенденцию наступать внезапно, нанося удар по странам, в кривой долга которых просто нет места для ошибок или незапланированных бедствий.
Pero el hecho de que la política exterior no afectara materialmente las elecciones de noviembre no significa que los resultados no vayan a afectar la política exterior de Estados Unidos.
Но тот факт, что внешняя политика существенно не отразилась на ноябрьских выборах, не означает, что их результаты не повлияют на внешнюю политику США.
Pero también podría afectar la manera en que el mundo reaccione ante el producto de exportación de más rápido crecimiento de Estados Unidos: el consejo no solicitado.
В то же время это может нанести тяжелый удар по тому, как мир отреагирует на быстро растущий экспорт Америки: непрошеный совет.
Cada uno de ellos en lo individual son escenarios altamente factibles, y en su conjunto podrían afectar el déficit comercial estadounidense como una tormenta perfecta.
Каждый из этих сценариев является очень вероятным, а все вместе они, как настоящий ураган, могут поразить американский внешнеторговый дефицит.
Así es que no sólo no podemos tocar a los tenedores de bonos, sino que ni siquiera podemos afectar a los accionistas, incluso si el valor actual de la mayoría de las acciones no hace más que reflejar una apuesta sobre un rescate del gobierno.
Рынки поддадутся панике.
Dicho con sencillez: olvídense de castigo alguno o de mecanismos automáticos de activación que pudieran afectar a la soberanía de un país.
Говоря проще, забудьте о любых наказаниях или автоматических механизмах санкций, которые могут нанести вред суверенитету той или иной страны.
Varios gobiernos han introducido con éxito impuestos al carbono, sin afectar adversamente el crecimiento, y nosotros debemos alentar a que más países sigan estos ejemplos.
Некоторые правительства успешно разработали налоги на выбросы углерода без ущерба экономическому росту, и мы должны поддерживать эту инициативу, чтобы большее число стран последовало их примеру.
En efecto, como lo predijo la evaluación de 2009 de la comunidad de inteligencia estadounidense, China puede afectar la geopolítica global de manera mucho más profunda que cualquier otro país.
На самом деле, как предсказывалось в докладе системы разведывательных служб и ведомств США 2009 года, стремление Китая оказывать влияние на мировую геополитику является самым серьезным по сравнению с любой другой страной.
No hay garantía de que el sentimiento proteccionista y xenófobo en los Estados Unidos no vaya a afectar a las relaciones China-EE.UU. ni de que la recesión económica no provoque nuevos disturbios en China.
Нет никакой гарантии, что протекционистские и ксенофобские чувства Америки не навредят отношениям между Китаем и США или, что экономический спад не приведет к новым волнениям в Китае.
El crecimiento de China y la India podría crear inestabilidad, pero ese es un problema con precedentes y podemos aprender de la historia sobre la forma en que las políticas pueden afectar el resultado.
Подъем Китая и Индии может нарушить стабильность, однако это проблема, которой уже был создан прецедент, и мы можем вынести уроки из истории о том, как политика может повлиять на результат.
En un momento en que la pobreza amenaza con afectar a cientos de millones de personas, especialmente en las partes menos desarrolladas del mundo, necesitamos la promesa de prosperidad.
В то время, когда бедность угрожает настичь сотни миллионов людей, особенно в наименее развитых частях мира, нам нужно обещание о том, что наступит процветание.
Pruebas recientes han mostrado que luces ultravioleta brillantes instaladas en las redes sumergidas disuaden a dichas especies de acercarse sin afectar la pesca.
Последние тесты показали, что освещение погруженных сетей ультрафиолетовыми фонарями отпугивает эти виды, не влияя на улов.
En ambos casos, los bancos centrales intentan afectar los resultados macroeconómicos directamente, así como ejercer influencia sobre las expectativas de los participantes del mercado.
В обоих случаях центральные банки стараются повлиять на макроэкономические последствия как напрямую, так и посредством воздействия на ожидания участников рынка.

Возможно, вы искали...