привязанность русский

Перевод привязанность по-испански

Как перевести на испанский привязанность?

привязанность русский » испанский

cariño apego amor afección filia afición afecto

Примеры привязанность по-испански в примерах

Как перевести на испанский привязанность?

Субтитры из фильмов

И Тарзан испытывал к Кале такую привязанность, которую, возможно, он испытывал бы к своей матери - леди Элис.
Y Tarzán dio sinceramente a Kala el afecto que debería haber sido. para su madre, Lady Alice.
Всю любовь и привязанность я отдал тебе.
Todo el amor y el cariño que tengo lo puse en ti.
Посему между нами, как ни крути, есть привязанность.
Y claro, algo de afecto hay entre nosotras.
Ну конечно, я чувствую к тебе искреннюю привязанность, моя дорогая.
Lo sé, siento por vos verdadero afecto.
Амбер всегда испытывала большую привязанность к своей бабушке.
Amber siempre le ha tenido gran afecto a su abuela.
Я тоже могу дать тебе уверенность. И больше, чем привязанность.
Yo también te puedo dar seguridad y más que afecto.
Но меня привела сюда не привязанность к тебе. а моё желание помочь тебе обрести мудрость.
No porque tuviera afecto por ti sino porque hago méritos, ayudándote a ser sensato.
Но тебе должно быть больно видеть такую нежную привязанность.
Y tú seguro que debes envidiar tanta felicidad.
Товарищеские отношения и привязанность гораздо важнее.
Que la amistad y el afecto son las cosas más importantes.
Этим и объясняется ваша взаимная привязанность.
Esta situación hace nacer la simpatía entre vosotros.
Берт, ты чувствуешь привязанность ко мне.
Burt, de alguna forma, te sientes en deuda conmigo.
В одном ты был прав - женщина навсегда сохранила привязанность к мальчику где-то в глубине своего сердца.
En una cosa acertaste. La esposa siempre conservó su afecto por el adolecente en algún lugar de su corazón.
Ты должен знать, что это вполне естественно, что у мальчиков на определенной стадии своего развития, формируется привязанность к своей матери.
Debes saber que es perfectamente natural para un joven en ciertos estados del desarrollo crear una cierta atracción hacia la madre.
Так или иначе, она выглядит не старше 30-ти. Какая привязанность.
Como sea, no parece de más de 30.

Из журналистики

Именно окситоцин вызывает у млекопитающих привязанность к потомству, а у людей - заставляет супругов заботиться друг о друге и любить друг друга.
La oxitocina crea vínculos entre los mamíferos y sus crías, y en los seres humanos hace que las parejas se amen y cuiden mutuamente.
Янычарам не разрешалось жениться или владеть имуществом, что не позволяло им развивать привязанность за пределами императорского двора.
Pero, después de que se levantaron estas restricciones en el siglo XVI y hasta su exterminio en el siglo XIX, los jenízaros se convirtieron en un grupo extremadamente poderoso en Estambul (e incluso establecieron su propia dinastía en Egipto).
Многие религии учат нас тому, что привязанность к материальной собственности делает нас несчастными.
Muchas religiones nos enseñan que el apego a los bienes materiales nos vuelve infelices.
Кроме того, навязанная светскость (строгий республиканский атеизм), кажется, углубил привязанность французских мусульман к своей религиозной идентичности.
Asimismo, la laicidad impuesta (el estricto secularismo republicano de Francia) parece haber intensificado el apego de los musulmanes franceses a su identidad religiosa.
В течение долгого времени Африка страдала от распространенного мнения о том, что горячая привязанность африканцев к своим племенам выливалась в неэффективность, безответственность и жестокость.
África ha sufrido durante mucho tiempo por la creencia de que los lazos tribales apasionados son ineficientes, irresponsables e inhumanos.
Парадокс ирландского положения заключается в том, что опросы общественного мнения продолжают демонстрировать сильную привязанность к ЕС.
La paradoja de la posición irlandesa es que las encuestas de opinión siguen arrojando un fuerte apego popular a la UE.
Этим также можно объяснить нашу моральную привязанность к тем, кого мы видим членами нашего родного племени.
También puede explicar nuestros apegos morales a quienes vemos como miembros de nuestra tribu inmediata.
МВФ неоднократно предупреждал Украину, что привязанность к доллару может привести к финансовому кризису в результате переоценки или недооценки, и на протяжении нескольких лет призывал Украину сделать свободным обменный курс.
El FMI ha advertido persistentemente a Ucrania que su vinculación con el dólar podría causar una crisis financiera debido a una sobrevaluación o subvaluación, y durante años ha instado al país a que libere su tipo de cambio.
Привязанность к доллару также заставила НБУ следовать свободной денежной политике.
La vinculación al dólar también ha obligado al BNU a aplicar una política monetaria poco estricta.
Руководство НБУ понимает, что для сдерживания инфляции необходимо принимать меры, но остающаяся привязанность к доллару связывает им руки, так как это не позволяет значительно повысить процентные ставки.
Los líderes del BNU comprenden que deben actuar para contener la inflación, pero su insistencia en mantener la moneda fija al dólar les ata las manos porque les impide aumentar las tasas de interés lo suficiente.

Возможно, вы искали...