возбуждение русский

Перевод возбуждение по-испански

Как перевести на испанский возбуждение?

возбуждение русский » испанский

excitación agitación sugerencia emoción afecto afección

Примеры возбуждение по-испански в примерах

Как перевести на испанский возбуждение?

Субтитры из фильмов

Эмоциональное возбуждение, э, веселье.
Las emociones del baile.
Сплошное возбуждение.
Muy intenso.
В жаркий июньский день в Париже на улице Святого Мартина царило возбуждение.
En un cálido día de junio, en la calle St.
Его возбуждение заставило его на мгновение забыть, что встреча в музее была последней.
Su emoción le hizo olvidar por un instante que la cita en el museo había sido la última.
Такой хороший день, что моё возбуждение долго не давало мне уснуть.
Tan bueno que mi excitación me mantuvo despierto un tiempo.
В его состоянии возбуждение - вот, что меня волнует.
Es su estado de excitación el que me preocupa.
После ночи без всяких историй, когда большая часть встреченных нами девушек старалась оттеснить мою партнершу, время и возбуждение помогло мне немного нарушить течение вещей.
Tras una noche en la que las chicas me sirvieron para alejarme de ella, y con ayuda de la hora y el insmonio, precipité el curso de las cosas.
Свежие фрукты. Возбуждение.
Fruta fresca.
Возбуждение, связанное с кражей, с насилием, влечение к лёгкой жизни. стоит ли эта игра свеч, когда у вас есть веские доказательства. да, да, неопровержимые свидетельства того, что ад существует?
La emoción de robar. De violencia. El estímulo de la vida fácil.
Если бы Ваша болезнь была происком дьявола, близость писем Сен-Сирана усилила бы Вашу лихорадку и возбуждение.
Si tu enfermedad había sido obra del diablo, la proximidad de las cartas de Saint-Cyran habría aumentado la fiebre y la agitación.
Возбуждение прошло.
El entusiasmo se acabo.
Фантастическое возбуждение, когда я касаюсь тебя.
Una excitación fantástica cuando te toco.
Та ночь пробудила во мне чувственность и возбуждение. В каждом мужике, плохом или хорошем, я вижу только тебя.
Desde que despertaste mis ansias esa noche sensual, ahora estás en cada hombre en que pongo los ojos.
Ты понимаешь - и это приводит тебя почти в возбуждение, - что ты свободен, что ничто не тяготит тебя, ничто не вызывает симпатии или антипатии.
Descubres, a veces casi con una especie de embriaguez, que eres libre, que nada te pesa, ni te gusta ni te disgusta.

Из журналистики

Обычно, любой проект обороны США в своей непроработанности не мог бы вызвать то возбуждение, которое вызывает система противоядерной обороны.
Normalmente, un proyecto estadounidense de defensa en su fase inicial no generaría la excitación que la NMD está generando.
Неформальное обучение - это беспорядочный, неподконтрольный и потенциально разрушительный процесс. Но он также вызывает творческое возбуждение, при котором процветает великая наука.
El aprendizaje extraoficial entraña un proceso desordenado, indisciplinado y potencialmente subversivo, pero también promete alimentar el fermento creativo en el que prospera la gran ciencia.
Навязчивая приверженность к силе и престижу, до такой степени приводящая в возбуждение российскую элиту, не имеет практически никакого значения вообще.
La obsesión con el poder y el prestigio que galvaniza a la élite de Rusia casi no tiene ninguna importancia.

Возможно, вы искали...