любовь русский

Перевод любовь по-испански

Как перевести на испанский любовь?

любовь русский » испанский

amor afición afecto pasión relación sexual querida filia cariño apego amado

Любовь русский » испанский

Caridad Amor

Примеры любовь по-испански в примерах

Как перевести на испанский любовь?

Простые фразы

Говорят, что любовь слепа.
Se dice que el amor es ciego.
Любовь не пропадает даром.
Amar a alguien no es nunca un desperdicio.
Для многих женщин любовь стоит на первом месте.
Para muchas mujeres, el amor es lo primero.
Любовь слепа.
El amor es ciego.
Мир и любовь.
Paz y Amor.
Мир и любовь.
Amor y paz.
Говорят, любовь слепа.
Dicen que el amor es ciego.
Детям нужна любовь.
Los niños necesitan amor.
Это была любовь с первого взгляда.
Fue amor a primera vista.
Мир да любовь.
Paz y Amor.
Ребёнку нужна любовь.
Un niño necesita amor.
Любовь - это когда она тебе снится.
El amor es verla en tus sueños.
Он - моя первая любовь.
Él es mi primer amor.
Ему нужны не деньги, а любовь.
No es dinero lo que necesita, sino amor.

Субтитры из фильмов

Любовь, которую она обрела с Абеляром.
El amor que encontró con Abelardo.
И хотя подданые делили свои симпатии между королем Рудольфом и его единокровным братом Михаэлем их любовь к принцессе Флавии, осиротевшей кузине короля, была единодушной.
Aunque la gente dividía su lealtad entre el Rey Rudolf y su hermanastro, el duque Michael, coincidían en su amor por Flavia, la prima huérfana del Rey.
Если бы лишь одна любовь имела значение, я бы отправилась с вами и на край света!
Si el amor lo fuera todo, Rudolf, te seguiría hasta el fin del mundo.
А ты, Ола Гломгаарден, познал, что любовь - дар Господний, которому мы, смертные, не смеем мешать.
Y tú, Ola Glomgaarden has aprendido que el amor es un regalo de Dios y que los mortales no debemos interferirnos.
Роксалана, любимая моя, я жалкий негодяй, который не имеет права на Вашу любовь.
Roxalanne, amada mía. soy un rufián despreciable. no merezco vuestro amor.
Дорогой мой, любовь моя. думать, что я отправила Вас на смерть.
Querido. amor mío. pensar que soy yo quien os lleva a la muerte.
У меня есть любовь и эмоции, которые есть у людей.
Poseo el amor y las emociones que usted llama humanas.
Но ты моя единственная любовь, дорогой Дэвид.
Pero te quiero a ti, querido David, y me pregunto cómo.
Иногда мне кажется будто наша любовь просто сон.
A veces siento como si mi amor fuese solamente un sueño.
Моя любовь никогда не иссякнет, Мэри.
Mi amor nunca terminará, Mary.
Всюду.. В каждом городе, на каждой улице.. Бредут человеческие души в неведении находя большую любовь и невзгоды.
En todas partes, en todas las ciudades, en todas las calles, nos cruzamos sin saberlo. con almas humanas engrandecidas por el amor y la adversidad.
Любовь делает людей несчастными.
El amor vuelve desdichadas a las personas.
Маме. Мама, дорогая, сквозь года моя любовь пройдёт с тобой.
MADRE.
Любовь не проблема, но ты не должны быть таким плохим.
El amor no es un problema, pero no deberías estar tan mal.

Из журналистики

Там он изучил искусство политического (и личного) выживания, но потерял свой дар предвидения и свою любовь к риску.
Ahí aprendió el arte de la supervivencia política (y personal), pero perdió su visión y su voluntad de tomar riesgos.
Преследуя собственный призрак - явный признак внутреннего несчастья - идальго ищет место, где сосуществуют мечты, реальность, святость, любовь и справедливость.
Al perseguir su propio fantasma -señal evidente de infelicidad interior-, el hidalgo buscaba un lugar en el que los sueños, la realidad, la santidad, el amor y la justicia coexistieran.
Их охватывает гнев и любовь, они взрываются от ярости или восторга и, в конечном счете, достигают катарсиса, если выигрывает их команда, или испытывают адские муки, если победа достается другим.
Ellos se enfurecen y adoran, saltan y explotan, y por último, llegan a una catarsis (si su equipo gana) o descienden al infierno (si su equipo pierde).
Немцев и французов, еще 60 лет назад испытывавших такую же любовь по отношению друг к другу как в настоящее время сербы и боснийцы, сегодня можно сравнить с супружеской парой.
Los alemanes y los franceses, que hace 60 años se querían tanto, más o menos, como los serbios y los bosnios en la actualidad, son ahora una pareja casada.
С консервативной точки зрения Жак Ширак сегодня официально поддерживает Саркози, но он также может тайно призвать своих самых лояльных сторонников голосовать за Байру, даже если любовь к обоим не потеряна.
En el lado conservador, Jacques Chirac apoya ahora oficialmente a Sarkozy, pero también puede alentar secretamente a sus partidarios más leales a votar por Bayrou, incluso si no hay afecto entre ambas figuras.
И все же, было бы неплохим результатом, если бы любовь к центристам, оказалась столь же сильной по отношению к поддержке социалистической и консервативной партий, как это сейчас выглядит.
Sin embargo, ese sería el resultado si la atracción por el centro resulta ser tan irresistible para segmentos importantes de los partidos socialista y conservador como parece serlo hoy.
Битлз напоминали нам, что за деньги не купишь любовь.
Los Beatles nos recordaron que no podemos comprar amor con dinero.
Эта стратегия обладает существенными достоинствами. Но даже максима Макиавелли о том, что правитель должен вызывать у подданных страх, а не любовь, имеет свои границы применимости.
Esta estrategia tiene un mérito importante, pero incluso la máxima maquiavélica de que un gobernante debe alimentar el temor de sus ciudadanos en lugar de su afecto tiene ciertos límites.
Народы Азии питают к нему особую любовь, т.к. в детстве несколько лет он провёл в Индонезии.
Las naciones de Asia sienten un afecto especial por él, debido a los años que pasó de niño en Indonesia.
Мы, в конце концов, вступили в политическую борьбу с Исламским Государством, в которой наша любовь к жизни должна превалировать над их любовью к смерти.
Al fin y al cabo, estamos librando contra Estado Islámico una batalla política en la que nuestro amor a la vida debe prevalecer sobre su amor a la muerte.
Другой вид ценностей, который необходимо принять африканцам - это любовь и забота о молодежи.
Otro valor que deben adoptar los africanos es el amor y la preocupación por la gente joven.
На данный момент любовь Ходорковского остается невостребованной.
Hasta el momento, el amor de Jodorkovsky no ha sido correspondido.
Единство, твердый дух и любовь к свободе украинцев остаются непоколебимы.
La unidad y el espíritu ucranianos, y la devoción de su gente por la libertad no han sufrido mella.
Через свои печатные и Интернет издания она также постоянно подвергала сомнению учения суфийских мистиков, которые изначально внедрили Ислам в Южную Азию, поддерживая плюрализм и любовь к человечеству.
A través de su página Web y sus publicaciones impresas, también desafió continuamente las enseñanzas de los místicos sufi que llevaron originalmente el Islam al Sur de Asia promoviendo el pluralismo y el amor a la humanidad.

Возможно, вы искали...