накопить русский

Перевод накопить по-испански

Как перевести на испанский накопить?

накопить русский » испанский

acumular amontonar ahorrar salvar reunirse congregarse compilar coleccionar apilar agruparse acumularse

Примеры накопить по-испански в примерах

Как перевести на испанский накопить?

Простые фразы

Я собираюсь накопить больше денег.
Voy a ahorrar más dinero.
Без работы я не могу накопить денег.
Sin trabajo, no puedo ahorrar dinero.
Верблюд может накопить в горбу много жира.
Un camello puede almacenar una gran cantidad de grasa en su joroba.
Я хочу накопить больше.
Quiero ahorrar más.

Субтитры из фильмов

Но мне не накопить.
Yo no sé ahorrar.
Если много работать и мало есть, можно накопить деньги и купить птицеферму.
Si trabajas duro, podríamos ahorrar y comprar una granja de pollos.
Я сказал, что у меня ушло 10 лет, чтобы накопить денег на него.
Dije que me tomó 10 años reunir el dinero suficiente para conseguirlo.
Я хочу остаться. Пожить там, где меня знают. Накопить денег.
Quiero asentarme donde me conozcan, tener dinero en el banco, un negocio.
В течении года, мне удалось накопить достаточную сумму, чтобы дать концерт в Милане.
Dentro de un año, habré ahorrado lo suficiente para un concierto en Milán.
Вот что, однако, я не смогу ничего накопить, если мы всегда будем ездить в гондолах.
Oye, nunca seré capaz de ahorrar nada si siempre vamos en góndola.
Мог накопить большую сумму.
Seguro ahorró.
И как же ты собираешься накопить 20 000 йен.
Así no vas a ahorrar.
Но сначала надо накопить денег, чтобы обеспечить его будущее.
Pero antes tengo que ahorrar. Así lo tendrá todo asegurado.
Ну, хотелось бы накопить денег.
Bueno, quiero ahorrar.
Я не могу накопить денег.
No puedo ahorrar.
Можно накопить денег на путешествия.
Voy a ahorrar suficiente dinero para viajar.
Так можно накопить на отпуск.
Sí, eso suena mejor. Lo haremos así hasta las vacaciones.
А для этого мне нужно накопить денег.
Lo haré cuando haya ahorrado dinero.

Из журналистики

Банк уделяет основное внимание представлению интересов своих стран-клиентов, помогая им накопить капитал для обмена квотами согласно их приоритетам.
El Banco se ha concentrado en representar los intereses de sus países prestatarios, ayudándoles a desarrollar recursos para el comercio de carbono según sus propias prioridades.
Если помочь фермерам с простыми технологиями, их доход может возрасти, и они смогут накопить сбережения в банках и залоговое обеспечение.
Si se los puede ayudar a conseguir tecnologías sencillas, los ingresos pueden aumentar y podrán acumular saldos en sus cuentas bancarias y tener bienes que ofrecer como garantía.
С небольшой временной помощью, возможно, на протяжении около пяти лет фермеры могут накопить достаточно ресурсов для приобретения средств производства на рыночной основе путем прямых покупок из накопленных средств или с помощью банковских кредитов.
Con un poco de ayuda temporal, quizás de cerca de cinco años, los agricultores pueden acumular suficiente bienes e ingresos como para obtener insumos del mercado, ya sea a través de compras directas o a través de préstamos bancarios.
Китай, с его гигантским объемом внутренней экономики, никогда не был бы в состоянии накопить такой огромный положительный баланс внешней торговли, если бы рост не ограничивался только такими предприятиями.
Con su gigantesca economía nacional, China nunca habría sido capaz de acumular un superávit externo tan enorme si su crecimiento no hubiera estado limitado a tales empresas.
С этой точки зрения, с тех пор, как Баффет заработал свои первые несколько миллионов в 60-ых годах, его стремление накопить больше денег запросто может показаться совершенно бессмысленным.
Desde esta perspectiva, una vez que Buffett ganó sus primeros millones en los años 60, sus esfuerzos por acumular más dinero bien pueden parecer absolutamente inútiles.
С соответствующими, доступными и справедливо оцененными финансовыми услугами люди могут накопить сбережения, покрыть расходы на непредвиденные происшествия и вкладывать в здоровье членов их семьи, в жилищное строительство и образование.
Con servicios financieros adecuados, accesibles y a precios justos, la gente puede ahorrar, cubrir los costos de emergencias inesperadas, e invertir en salud, vivienda y educación para sus familias.
Пожилые люди, которые упорно трудились, чтобы накопить свои сбережения в течении всей своей жизни, будут обложены налогом на благо людей, которые даже не пытаются себя спасти.
La gente mayor que trabajó mucho para acumular riqueza en el transcurso de su vida sería gravada por su austeridad para beneficiar a otros que ni siquiera hicieron el intento de ahorrar.
Необходимо установить предел на сумму долга, который может накопить компания, и изменить законодательство о приобретении и слиянии компаний так, чтобы они включали использование заемного капитала.
Existe una necesidad de establecer un límite a la cantidad de deuda que una compañía puede acumular y modificar la legislación de adquisiciones y fusiones para que incluya el apalancamiento.
Второй фактор, придающий силу пенсионерскому лобби, заключается в том, что старшее поколение в среднем богаче младшего, просто потому, что они жили дольше, и у них было больше времени накопить богатство.
El segundo factor que da fuerza al lobby de los pensionados es que los más viejos son, en promedio, más ricos que los jóvenes, simplemente porque han vivido más y han tenido mayor tiempo para acumular riqueza.
Странам с избытком финансовых средств, стремящимся накопить резервы, это помогло бы сократить валютные риски.
Para los países con superávits que quieran acumular reservas, reduciría el riesgo del tipo de cambio.
Каждый из них внёс свой вклад в приток денег в США, которые теперь могли инвестировать много больше, чем сумели накопить.
Todo esto contribuyó al flujo de dinero a los EEUU y este país, por lo tanto, ha sido capaz de invertir mucho más de lo que había ahorrado.
Израильские газеты регулярно печатают статьи о том, что Израиль должен напасть на Иран, чтобы не дать ему накопить арсенал ядерного оружия.
Los periódicos israelíes publican periódicamente artículos sobre las razones por las que Israel puede necesitar atacar al Irán para impedir que adquiera un arsenal de armas nucleares.
Они надеялись, что люди, которые смогли накопить такое большее личное имущество, смогут сделать то же самое для своих избирателей.
Esto explica por qué los italianos, y más tarde los tailandeses, escogieron magnates de los negocios para dirigir sus países.

Возможно, вы искали...