сберечь русский

Перевод сберечь по-испански

Как перевести на испанский сберечь?

сберечь русский » испанский

guardar conservar salvar reservar preservar mantener economizar almacenar ahorrar acumular

Примеры сберечь по-испански в примерах

Как перевести на испанский сберечь?

Субтитры из фильмов

Но облик твой в душе успел сберечь.
Pero a través del tiempo sólo te recuerdo a ti.
Нет, мы имели кое-что побольше, достаточно большое, чтобы сберечь наши головы.
No, teníamos algo grande. Lo suficiente para salvarnos el cuello.
Я знаю, но тебе надо сберечь силы к возвращению матери.
Lo sé, pero vas a necesitar todas tus fuerzas para cuando venga tu madre.
Та разница, которую мы пытаемся сберечь.
La diferencia que intentamos salvar.
Так, что вы сможете сберечь 1000 песет, и даже больше.
Así puede ganarse 1000 pesetas o más.
Она сказала, это заняло у нее год, сберечь семь никелей, но она сделала это. И они все пошли в город.
Dijo que había tardado un año en ahorrar siete monedas. pero que lo había hecho, y que todos habían ido al pueblo.
Я несу это бремя, чтобы сберечь то, что люблю.
Sí. Es un miedo que sostengo para conservar lo que amo para siempre.
Чтоб мир сберечь, его отдай нам!
Tu deber es mantener la paz. Así que crucifícalo!
Мы стремимся сберечь расу экссилонцев от вымирания.
Nos esforzamos sólo por salvar a los Exxilons de la extinción.
Я отключил его коммуникационный механизм, чтобы сберечь энергию.
He apagado su mecanismo de comunicación para ahorrar energía.
Дом нам все равно не удастся сберечь.
Algún día nos quitarán esta casa.
Честное слово. Я хочу их сберечь.
Quiero ponerlo a salvo.
Тем не менее, советую вам сберечь именно ваши спички.
Solo le digo que no gaste los cerillos.
Что ж, если бы ты только знал то мог бы сберечь свое время и сразу отдать его мне.
De haberlo sabido podrías habérmelo dado directamente a mí.

Из журналистики

И, наконец, экспортеры нефти, такие как Саудовская Аравия и Объединенные Арабские Эмираты, стремятся сберечь богатства, зарабатываемые в годы бума.
Por último, los exportadores de petróleo, como, por ejemplo, Arabia Saudí y lo Emiratos Árabes Unidos, procuran acumular riqueza durante los años de auge.
Он надеется, что человечество таким образом сможет достигнуть стабильного роста, улучшить жизнь бедных, сберечь планету, от которой все мы зависим.
De ese modo el mundo podrá alcanzar -ésa es la esperanza que abriga- un crecimiento sostenible que mejore la suerte de los pobres y al tiempo salvaguarde el planeta del que dependemos.

Возможно, вы искали...