беречь русский

Перевод беречь по-испански

Как перевести на испанский беречь?

Примеры беречь по-испански в примерах

Как перевести на испанский беречь?

Простые фразы

Здоровье надо беречь.
Se debe cuidar la salud.
Нужно беречь планету.
Hay que cuidar el planeta.
Надо беречь окружающую среду.
Hay que cuidar el medio ambiente.

Субтитры из фильмов

Если б ты был весь мой, чтобы любить тебя и беречь. я была бы неразлучна с тобой, как земля.
Cuando seas enteramente mío para amar y cuidar. seré paciente como la tierra contigo.
Надо беречь себя.
Cuídate.
Топливо нам надо беречь не меньше, чем воду.
Tenemos que ahorrar gasolina, igual que ahorramos agua.
Тебе нужно беречь горло.
Quiero que te cuides la garganta.
Вам надо беречь силы.
No debería sufrir.
Если я буду голодать, ничего, но я должна беречь его.
Si me muero de hambre, no pasa nada, pero tengo que respetarlo.
Нет, я стараюсь беречь свою голову.
No, me gusta conservar la cabeza.
Пока не о чем волноваться, надо лишь беречь её от холода.
No hay que preocuparse, vigilen que no se vuelva a resfriar.
Окончена вражда сердец надменных, разрозненное связано и слито. Должны мы эту связь беречь, хранить.
La herida desgarrada de vuestros odios, recientemente restañada, cosida y junta, debe preservarse con cuidado, atenderse y tratarse.
Но договор наш юн, и надо беречь его от мнимого разрыва, который может возбудить толпа.
Pero como el lazo de nuestra amistad es tan frágil aún, no debemos exponerlo a que se rompa, lo que sucedería de ser numeroso el cortejo.
Я тебя получил, и буду беречь тебя.
Ahora que te tengo, voy a quedarme contigo.
Это же твой новый костюм, ты должен беречь его. Мы не можем часто покупать тебе новые костюмы.
Y parece que llevas más manchas.
Ты должен беречь ее.
Debes protegerla -.
Я буду все это очень беречь.
Cuidaré de todo hasta que te vayas.

Из журналистики

У нас всего лишь одна планета, и ее надо беречь как зеницу ока.
Sólo tenemos un planeta y debemos conservarlo como un tesoro.
По мнению Владимира Путина, необходимость контролировать и беречь энергоресурсы оправдывает значительное вмешательство государства в экономику.
Según Vladimir Putin, la necesidad de controlar y asegurar la energía justifica una ampliación masiva de la intervención estatal en la economía.

Возможно, вы искали...