arrendar испанский

нанимать, арендовать

Значение arrendar значение

Что в испанском языке означает arrendar?

arrendar

Pactar la cesión de derechos sobre un bien o servicio de manera temporal a cambio de un pago regular.

arrendar

Enseñar a una cabalgadura a obedecer riendas y bocado. Sujetar una cabalgadura por las riendas. Dar a la cabalgadura un rumbo en otra dirección (izquierda o derecha), tomarlo uno.

arrendar

Imitar la voz o movimientos de alguien.

Перевод arrendar перевод

Как перевести с испанского arrendar?

Примеры arrendar примеры

Как в испанском употребляется arrendar?

Простые фразы

Me gustaría arrendar esquíes y botas.
Я бы хотел взять напрокат лыжи с ботинками.
No voy a arrendar mi casa.
Я не собираюсь сдавать в аренду мой дом.

Субтитры из фильмов

Poblado arrendar.
Деревня арендует.
Podemos arrendar una pequeña oficina por 500 dólares por mes.
Снимем офис за 500 долларов в месяц.
Acabo de arrendar un apartamento en uno de los edificios más exclusivos de Seattle.
Я только что снялквартиру в одном из самых престижных домов Сиэтла.
Cuando yo quise arrendar me trataron como un gentuza.
Когда я подавал туда заявление, они обращались со мной как с отбросам общества.
El tío Roary perdió el DUIs, me dejó arrendar este chico malo hasta que esté nuevamente movilizado.
У дяди Рори отобрали права за вождение в нетрезвом виде, поэтому он одолжил мне этого плохиша, пока снова не сможет водить машину.
El único modo de arrendar este local es con un compromiso de 5 a 10 años, y eso significaría rendirnos a nuestro futuro.
Единственный способ сдать в аренду это место - на 5 или 10 лет, а это разрушит наше будущее.
Oye, anunciaron tormentas para todo el fin de semana, así que voy a arrendar un auto, para manejar de vuelta mañana.
Знаешь, шторм говорят будет все выходные, так что, я возьму машину напрокат, и завтра уеду.
Tiene una empresa fantasma que ha estado usando para arrendar una de sus propiedades al cártel para que lo utilizaran de almacén.
У него есть подставная компания, которую он использует для сдачи в аренду одного из своих складов для тайника картеля.
A todos los inquilinos les daremos la oportunidad de comprar no de arrendar.
Мы предлагаем всем жильцам не арендовать жилье, а стать владельцами.
Martha, quiero arrendar esta casa.
Марта, я хочу арендовать этот дом.
Lo íbamos a arrendar.
Мы же собирались ее сдавать!
A su vez, han acordado arrendar la tierra a las minas McCawley.
В свою очередь они согласились сдать землю в аренду шахтам МакКоули.
Pero puedo arrendar un apartamento en la ciudad.
Но мне предложили купить нелегальный контракт на охрененную квартиру в городе.
Mi compañero y yo estamos. muy interesados en arrendar su garaje.
Здравствуйте, меня зовут Джордан Бэлфорт. Я и мой партнер очень заинтересованы покупкой вашего гаража.

Возможно, вы искали...