asimilar испанский

овладеть, усвоить, усваивать

Значение asimilar значение

Что в испанском языке означает asimilar?

asimilar

Hacer semejante, comparable. Hacer equivalente. Apropiarse, digerir. Comprender completamente.

Перевод asimilar перевод

Как перевести с испанского asimilar?

Примеры asimilar примеры

Как в испанском употребляется asimilar?

Субтитры из фильмов

Asimilar, procesar y desechar.
Его можно использовать, переработать и удалить.
Sé que es importante informarse de los eventos recientes, pero creo que hay tanto que asimilar que a veces puede ser algo confuso.
Я знаю, что важно быть в курсе всех последних событий, но. Я думаю, что нужно усвоить столько информации, что это бывает сложно.
Por la noche, al reunirnos, Yael busca las palabras, incapaz de asimilar las imágenes que vio durante el día.
Вечером во время нашей встречи Яэль пытается как-то выразить то, что она испытала сегодня во время работы с этим материалом.
Está demasiado débil para ser capaz de asimilar esto.
Она слишком устала, чтобы все это выдержать.
Es sorprendente cuánto puede asimilar alguien en un día.
Как все-таки может измениться человек за одни сутки.
Bajor no puede asimilar tres millones de refugiados ahora.
Сейчас Баджор просто не может принять 3 миллиона беженцев.
Nada sugería que quisieran asimilar a nadie.
Я не заметил, чтобы они хотели ассимилировать кого-либо.
Esto es lo que la gente en América encuentra difícil de asimilar. porque entra en conflicto con sus sentimientos básicos.
И это то, что американцам трудно принять. потому что это противоречит их основным установкам.
Tengo que regular la cantidad de dolor que puedo asimilar.
Мне нужно регулировать количество боли, которую я получаю.
Me di cuenta de que era una suma substancialmente mayor de lo que ella había imaginado no muy fácil de asimilar aunque quisiera.
Я увидел в её глазах, что эта цифра значительно превзошла её ожидания, она не могла её принять, как ни пыталась.
Es posible, si estaban activados que trataran de asimilar a Nelson.
Возможно, они попытались подчинить себе Нельсона.
Todavía tengo que asimilar esas varillas isolineales.
Попробую запомнить изолинейные стержни.
No es que no me gustes pero para serte sincera me cuesta mucho asimilar que te pintes la cara.
Понимаешь, не то, чтобы ты мне не нравишься но, откровенно говоря у меня некоторые проблемы после этого разрисовывания.
Escuche, doctor, sé que es difícil asimilar todo esto pero se nos está acabando el tiempo, y necesitamos su ayuda.
Я знаю это очень много, но у нас мало времени. - Мы нуждаемся в вашей помощи.

Из журналистики

Yo empezaría por recordar que la capacidad de algunos países para asimilar consejos es limitada, de modo que el consejo debería venir en porciones más pequeñas.
Я бы начал с того, что помнил бы о том, что способность некоторых стран воспринимать советы ограничена, поэтому их следует предлагать небольшими порциями.
Por supuesto, aún queda mucho por asimilar en estas nuevas iniciativas de financiamiento.
Разумеется, многое в этих новых финансовых инициативах еще предстоит осмыслить.
Todavía no terminamos de asimilar la magnitud del desastre del ébola en África occidental.
Мы до сих пор получаем новую информацию о полном масштабе бедствия после Эболы в Западной Африке.
Probablemente todos los países europeos consideraran al principio que se podría asimilar a los recién llegados no europeos del mismo modo que en el siglo XIX fueron asimilados los inmigrantes polacos en la región alemana del Ruhr.
Все европейские страны, вероятно, вначале полагали, что иммигранты из-за пределов Европы могут быть ассимилированы точно так же, как в девятнадцатом столетии польские иммигранты оказались ассимилированы в Рурской области Германии.
Si es así, estamos más próximos a la concepción del mercado de John Maynard Keynes como un casino que a la de Friedrich von Hayek de él como mecanismo maravilloso para asimilar una información dispersa.
Если это так, то мы ближе к точке зрения Джона Мэйнарда Кейнса относительно видения рынка в качестве казино, чем точке зрения Фридриха вон Хаека, который видит в рынке изумительный механизм для обработки разрозненной информации.
Puede que una agenda que los poderosos intereses corporativos prefieran sofocar sea un trago amargo para los líderes del mundo, pero más temprano que tarde lo deberán asimilar.
Повестка дня, которую сильные корпоративные интересы хотели бы заглушить, может стать горькой пилюлей для мировых лидеров, но рано или поздно они должны ее проглотить.
Tampoco llegaron como los colonos norteamericanos o australianos para construir una nueva identidad y asimilar a ella a los nativos.
Они также не пришли подобно американским или австралийским поселенцам, которые создали новые нации и ассимилировали коренных жителей.
Se están aprendiendo con extraordinaria rapidez las enseñanzas sobre el gobierno, la buena administración pública y la democracia que Occidente tardó siglos en asimilar.
Уроки о правительстве, управлении и демократии, на изучение которых у Европы ушли века, берутся с экстраординарной скоростью.
Por ello, los países que consideran sus realidades internas como sacrosantas son incapaces de asimilar los cambios o de prever su dirección.
Из-за этого, страны, которые относятся к своей внутренней реальности как к священной, не могут ни справиться с переменами, ни предсказать их направление.

Возможно, вы искали...