atenuar испанский

ослаблять

Значение atenuar значение

Что в испанском языке означает atenuar?

atenuar

Reducir, disminuir o debilitar la fuerza, el efecto, la potencia o la intensidad de algo. Hacer que algo quede o sea tenue, delicado, delgado o sutil.

Перевод atenuar перевод

Как перевести с испанского atenuar?

Примеры atenuar примеры

Как в испанском употребляется atenuar?

Субтитры из фильмов

Atendió nuestra demanda de atenuar la geometría, tan del gusto de mi padre, para dotar al jardín de un nuevo aspecto tranquilo.
Мы пригласили его сгладить геометрию, столь любимую батюшкой, и придать парку больше непринужденности и изящества.
Voy a atenuar las luces, asi que tal vez no vea mucho al principio.
Сейчас мы приглушим свет, так что не беспокойтесь, если ничего не увидите.
Tratar de atenuar la imagen de remilgoso.
Попытаться отбросить старомодно-консервативный образ.
Por tener relaciones con una prostituta para atenuar cargos.
У него был секс с проституткой.
Sin embargo, al inyectarlo en los óvulos de Sara, su cromosoma humano debería atenuar la composición.
Как только мы введём её в яйцеклетки Сары, думаю, её человеческие хромосомы должны придать смеси стабильность.
Vamos a atenuar las luces para el vuelo de hoy.
Для ночного полёта мы приглушим свет.
Si esto lo manejamos bien, puede que podamos atenuar las consecuencias.
Если мы все сделаем правильно,..может быть, нам удастся смягчить удар.
Todo lo que puedo hacer ahora es atenuar tu dolor y disminuir tu ansiedad con tranquilizantes.
Всё, что я могу - это облегчить твою ломку и сбить транквилизаторами чувство тревоги.
Pero puedo probar que Cabe realmente creyó que Susan era mayor. Y usar eso para atenuar los cargos.
Но если я смогу доказать,что Кэйб действительно думал, что Сьюзан совершеннолетняя, то я смогу добиться смягчения обвинений.
Genial. Es algo para comprometerse así podemos atenuar la.
Итак, я думаю, в этом стоит принять участие, мы можем помочь облегчить, типа, после нас, чтобы помочь будущим поколениям.
Sí, tenían que hacerlo, con el fin de atenuar la ola que se dirigía hacia Pakistan.
Да. Для того чтобы притупить волну Которая направлялась к Пакистану.
En algún punto, algún día, querrán persuadir a una chica a ir a sus casas, y en algún punto de la noche, a medida que las cosas vayan calentandose, quizás quieran atenuar las luces, y es ahí donde. esto entra en acción.
Когда-нибудь, возможно скоро, вы склоните даму придти к вам домой, и вечером, в тот момент когда лед между вами начнет таять, вы захотите приглушить освещение, и вот где вам понадобится эта вещь.
Vamos a tratar de atenuar la hostilidad.
Давайте попробуем, и смягчите враждебность.
Solo para atenuar la sensación.
Просто чтобы немного успокоить.

Из журналистики

Más vale prevenir que lamentar, por lo que una actuación temprana puede atenuar problemas que, de lo contrario, resultarían insolubles.
Кто предостережен, тот вооружен, и незамедлительное действие может рассеить проблемы, которые в противном случае станут труднорешаемыми.
Pero muchos creen que, pese a sus logros, el Estado del bienestar resulta demasiado caro, al atenuar el dinamismo económico.
Но несмотря на эти достижения, многие люди считают, что государство всеобщего благосостояния дается слишком дорогой ценой с точки зрения заглушения экономического динамизма.
El efecto combinado de muchas innovaciones financieras diferentes será el de atenuar las repercusiones del riesgo capitalista en nuestra vida, lo que contribuirá a reducir la incertidumbre y la desigualdad económicas.
Объединенной целью многих разных финансовых новшеств будет притупление воздействия капиталистического риска на нашу частную жизнь, помогая при этом уменьшить экономическую неуверенность и неравенство.
Las semanas que restan de 2008 serán cruciales para los esfuerzos europeos por recuperar la iniciativa e intentar atenuar los efectos de la crisis mientras se abordan simultáneamente los problemas irresueltos en la agenda de reforma de la UE.
Оставшиеся недели 2008 года будут решающими в попытках Европы снова завладеть инициативой и попробовать смягчить ущерб от кризиса, а также поставить неразрешённые вопросы на повестку дня преобразований, проводимых Европейским союзом.
Lo importante, sin embargo, es que con políticas mejores se pueden atenuar las consecuencias económicas de esta terrible recesión.
Главное, однако, заключается в том, что даже очень хорошая политика может в лучшем случае лишь смягчить последствия данного ужасного экономического кризиса.
Además de atenuar los problemas de la deuda, un episodio moderado de inflación reduciría el valor real (ajustado a la inflación) de las propiedades residenciales, lo que facilitaría la estabilización de ese mercado.
В дополнение к облегчению долговых проблем, короткая вспышка умеренной инфляции снизит реальную (с поправкой на инфляцию) стоимость жилой недвижимости, облегчив стабилизацию этого рынка.
De hecho, si logran propiciar algún acercamiento o incluso si sólo consiguen atenuar algo la crisis, su logro será importante.
Действительно, если Китаю удастся хоть в какой-то мере добиться восстановления отношений между США и Северной Кореей, или даже просто несколько ослабить текущий кризис - это будет огромным достижением.
El objetivo de esas normas debe ser atenuar el impacto del fracaso financiero, no amplificarlo, como ha sucedido en esta crisis.
Цель таких стандартов должна заключаться в том, чтобы уменьшить воздействие финансового краха, а не усиливать его, как это произошло во время кризиса.
El crítico Irving Howe, neoyorquino de antiguo, intentó atenuar mi entusiasmo.
Критик Ирвинг Хоу, долгое время проживший в Нью-Йорке, пытался умерить мой энтузиазм.
Sentí una energía prodigiosa e inquieta que, según sospeché, no podía atenuar aunque quisiera.
Я почувствовал чудовищную неугомонную энергию, которую, как я подозревал, он не мог выключить, даже если бы захотел.
Sería sabio por parte de los estados atenuar la soberanía para protegerse a ellos mismos, ya que no se pueden aislar de lo que pasa en el resto del mundo.
Государства должны ослабить собственный суверенитет в целях самозащиты, потому что не могут изолироваться от того, что происходит в мире.
Se plantearán preguntas sobre qué sanciones se deben atenuar y cuándo, sobre las inspecciones relativas a las condiciones del cumplimiento y sobre lo que sucederá, una vez que expiren los límites de las actividades nucleares del Irán.
Будут заданы вопросы о том, какие санкции будут смягчены и когда, об условиях проведения проверок соблюдения, и о том, что будет сделано, когда несколько из ограничений на ядерную деятельность Ирана истекут.
Pero el ritual regalo anual de unos 1.500 millones de dólares sólo podía atenuar el dolor causado por los problemas de Egipto, no resolverlos.
Однако ежегодное ритуальное подношение в размере приблизительно 1,5 миллиарда долларов США могло лишь притупить боль египетских проблем, но не решить их.

Возможно, вы искали...