ослабить русский

Перевод ослабить по-испански

Как перевести на испанский ослабить?

ослабить русский » испанский

debilitar desatar aflojar suavizar soltar retardar quebrar flaquear fallar desfallecer atenuar

Примеры ослабить по-испански в примерах

Как перевести на испанский ослабить?

Субтитры из фильмов

Это должно ослабить давление.
Hay. Eso debería aliviar la presión.
Лучше ослабить немного рабочий ритм, молодой человек.
Debería tomar los estudios con más calma, joven.
Первый порыв был схватить его за руку, попытаться ослабить захват.
Por instinto intentas liberarte.
Вы позвали меня сюда, потому, что хотели ослабить мою веру во Фрэнка.
Me has traído aquí porque querías debilitar mi fe en Frank.
Нет нужды вам советовать ослабить военную выправку.
Y, por supuesto, procure no tener aspecto militar.
Лучше ослабить повязку.
Aflójale el torniquete otra vez.
Полагаю. Попытка корабля вырваться должна была его сильно ослабить.
La retirada de la nave ha debido de debilitarle bastante.
Борьба должна прекратиться, капитан, чтобы ослабить чужака до того, как наши кристаллы истощатся.
Para debilitar al alienígena, toda lucha debe cesar antes de que desaparezcan los cristales de dilitio.
Позвольте я введу гипосульфит, чтобы ослабить вашу боль.
Le pondré una inyección para aliviar el dolor.
Это может ослабить поле.
Eso podría debilitar el campo.
Они уже послали своих Киберматов, чтобы ослабить вас.
Ellos ya han enviado a sus Cybermats para debilitarles.
Десять тысяч смогут ослабить семейные узы.
Diez mil dólares rompen muchos lazos familiares.
Это просто, чтобы ослабить наше внимание.
Embajadores! Eso fue para cogernos desprevenidos.
Может это еще одна уловка драконианцев, чтобы ослабить наши силы?
Supongamos que este es otro truco Draconiano para dividir nuestras fuerzas.

Из журналистики

Предложение Абдуллы может ослабить его позиции внутри страны, особенно по отношению к могущественным исламистам.
La propuesta de Abdullah podría debilitar su posición interna, sobre todo con relación a los poderosos grupos islámicos del país.
Однако США утверждали, что меры по контролю над вооружениями, запрещающие наступательный потенциал, могут ослабить защиту против атак и окажутся недоступными для проверок и принуждений.
Sin embargo, EE.UU. ha sostenido que las medidas de control de armas que prohíben capacidades ofensivas podrían debilitar las defensas contra los ataques y serían imposibles de verificar o hacer cumplir.
Долларовый кризис может ослабить основы американской мощи.
Una crisis del dólar podría debilitar los cimientos del poder norteamericano.
Более того, именно соблазн действовать в одиночку может, в конечном счете, ослабить США в этой области.
Resulta irónico que la tentación de actuar por sí solo debilite en última instancia a los Estados Unidos en esa esfera.
Это, несомненно, удовлетворит премьер-министра Израиля Беньямина Нетаньяху и те силы в Палестине, которые стремятся ослабить Палестинскую Автономию.
Eso sería indudablemente satisfactorio para el primer ministro israelí, Benjamín Netanyahu y para los sectores palestinos que buscan debilitar a la Autoridad Palestina.
Действительно, четвертый фактор риска заключается в том, что вторжение в Ирак может ослабить поддержку со стороны правительств стран, необходимых Западу для борьбы с терроризмом, и спровоцировать дальнейшие акты насилия.
En efecto, la cuarta dimensión del riesgo es que una invasión podría debilitar el apoyo de gobiernos clave para actuar contra el terrorismo y provocar atrocidades adicionales.
Вместо этого они создали жесткие условия, надеясь навсегда ослабить Германию.
Impusieron, en cambio, términos duros, con la esperanza de debilitar a Alemania de manera permanente.
Более того, напряженность в торговых отношениях может ослабить политические узы.
Además, las tensiones comerciales podrían debilitar los lazos políticos.
Хотя проводимая политика, несомненно, помогла жителям некоторых неблагополучных районов, она не была достаточно амбициозной для того, чтобы ослабить недовольство.
Aunque estas políticas sin duda han ayudado a los residentes de barrios deprimidos, no han sido lo suficientemente ambiciosas como para desalentar el resentimiento.
Финансовый кризис и экономический спад могут ослабить подъем протекционизма в отношении ПИИ, поскольку страны ищут капитал для того, чтобы поддержать местные фирмы и увеличить инвестиции, чтобы помочь им восстановить экономику.
La crisis financiera y la recesión pueden apagar el ascenso del proteccionismo hacia la IED, ya que los países buscan capital para apuntalar a las empresas locales e incrementar la inversión para ayudarlas a promover la recuperación económica.
К тому же, правительство урезало доходы глав департаментов с целью финансировать расширенный пенсионный план, а также ослабить их политически и экономически.
Además recortó el presupuesto de los gobernadores de los departamentos, con el fin de financiar un plan de pensiones ampliado y debilitarlos política y económicamente.
В этом контексте Япония осознаёт, что более глубокое стратегическое сотрудничество с Индией - которая также стремится ослабить растущее военное давление со стороны Китая - это её наилучший выбор.
En este contexto, Japón sabe que una colaboración estratégica más profunda con la India -que también intenta sofocar la creciente presión militar de China- es lo que mejor puede hacer.
Возможно, именно поэтому некоторые представители международного сообщества аналогичным образом не решаются ослабить изоляцию Мьянмы.
Tal vez por ello algunos miembros de la comunidad internacional también dudan para mitigar el aislamiento de Myanmar.
Однако на практике создание правовой базы может ослабить оперативную гибкость китайского правительства в ответ на стремление Тайваня к независимости.
Sin embargo, en la práctica la formulación de fundamentos jurídicos podría debilitar la flexibilidad operativa del Gobierno de China a la hora de reaccionar ante una iniciativa de Taiwán hacia la independencia.

Возможно, вы искали...