chocar испанский

врезаться, столкнуться

Значение chocar значение

Что в испанском языке означает chocar?

chocar

Encontrarse con violencia dos o más cosas Combatir, luchar Enfrentarse o indisponerse con alguien Causar algo malestar, extrañeza o enfado

chocar

Hacer que algo choque o colisione Darse las manos en señal de saludo, felicitación, acuerdo, etc. Juntar las copas los que brindan Tener dos eventos donde se va a participar un mismo horario.

Перевод chocar перевод

Как перевести с испанского chocar?

Примеры chocar примеры

Как в испанском употребляется chocar?

Простые фразы

Los dos barcos iban a chocar el uno contra el otro.
Два корабля собирались столкнуться друг с другом.
Vamos a chocar los carritos.
Давай позабавимся.
Vamos a chocar los carritos.
Давай я прокачу тебя на своём мотоцикле.
Vamos a chocar los carritos.
Давай потрясёмся в лихорадке джунглей.
Tom pisó a fondo el freno para no chocar al perro.
Том ударил по тормозам, чтобы не сбить собаку.

Субтитры из фильмов

Lo vamos a chocar.
Мы протараним ее.
Pudo chocar con algo.
Возможно, столкнулся с чем-то.
La bomba fue arrojada por la ventanilla de la nave por el piloto..que cuenta que al chocar contra el suelo, explotó con poca fuerza.
Пилот, выбросивший бомбу из окна самолета, сообщил, что она сдетонировала от удара о землю и взрыв был ужасной силы.
Podemos chocar con él.
Мы сможем его протаранить.
Muy bien, hijo, ahora sujétate muy fuerte. porque vamos a saltar al chocar con la estela.
Так, теперь держись изо всех сил,., потому что волны нас потреплют немного.
Lo que vamos a hacer es lanzarnos y chocar de lado.
Что мы должны сделать, так это двигаться по стороне.
Le estaba dando una importante noticia cuando de improviso le salió ese grano en la nariz. Empezó a chocar los dientes por la fiebre y casi se muere.
Я только сообщил ему очень важную новость, когда у него вдруг носом пошла кровь, запылал лоб, и он потерял сознание.
El coche número 71 acaba de chocar con el 63.
Автомобиль номер 71 врезался в автомобиль 63.
Esa vieja rutina de chocar los tacones y besar la mano no lo va a llevar a ningún lado con ella.
С ней это ничего не даст.
Sin embargo, para evitar chocar,. he tenido que hacer un salto al azar de nuevo en el espacio normal.
Но чтобы не попасть в него, мне пришлось сделать случайный прыжок назад в нормальное пространство.
Siéntate, vamos a chocar!
Садитесь, мы сейчас упадем!
Asteroides fracturados por las mareas gravitatorias o por chocar con otros son capturados por los planetas: Fobos cerca de Marte o Amaltea, una luna cercana a Júpiter.
Некоторые, почти расколотые силами гравитации и столкновениями с другими астероидами, были пойманы планетами: например, Фобос - спутник Марса или близкая луна Юпитера, называемая Амальтеей.
Si los planetas estuvieran a escala se vería claramente que un cometa tendría probabilidades remotas de chocar en unos miles de años.
Если планеты изобразить в соответствующем масштабе, они будут размером с песчинку, и тогда стало бы предельно ясно, что любая комета, вошедшая во внутреннюю Солнечную систему, имеет ничтожный шанс столкнуться с планетой за какие-то несколько тысяч лет.
Pero Uds. me verían girar sin razón aparente y chocar contra nada.
Но вы видите, как я уворачиваюсь не понятно от чего и будто врезаюсь в воздух.

Из журналистики

De hecho, puedo atestiguar a partir de mi experiencia personal que debatir con ella significa chocar con alguien que está absolutamente seguro de hechos que deben de existir en algún punto de un universo paralelo.
Действительно, могу подтвердить из личного опыта, что спорить с ней означает разговаривать с человеком, абсолютно уверенным в фактах, которые, вероятно, существуют где-то в параллельной вселенной.
Las autoridades pueden chocar contra él o dar muestras de la capacidad de dirección y la lucidez necesarias para desmantelarlo con seguridad.
Политики могут либо упереться в нее, либо проявить лидерские качества и сообразительность - и разобрать ее так, чтобы никто не пострадал.
WASHINGTON, D.C. - Las negociaciones sobre el programa nuclear del Irán han vuelto a chocar contra un muro, pero al Dirigente Supremo del país, Ayatolá Ali Jamenei, no parece preocuparle.
ВАШИНГТОН. Переговоры по ядерной программе Ирана снова зашли в тупик, но глава государства, аятолла Али Хаменеи, кажется, не обеспокоен по этому поводу.
Pero las políticas destinadas a reducir el consumo de petróleo son proclives a chocar con la necesidad urgente de reavivar la economía de Estados Unidos.
Но политика, направленная на снижение потребления нефти, обязательно столкнется со срочной необходимостью восстановления американской экономики.
Por ejemplo, la expansión del papel naval y las exigencias marítimas llevan el riesgo de chocar con los intereses estadounidenses, incluido el énfasis tradicional de los Estados Unidos en la libertad de los mares.
Например, расширение военно-морской роли Китая и его морских притязаний, которые угрожают столкновением с интересами США, в том числе в отношении свободы морей, на которой традиционно настаивает Америка.
En ese caso, los planes ambientales y económicos podrían chocar entre sí fatalmente.
Именно тогда может произойти фатальное столкновение экономических и экологических вопросов.

Возможно, вы искали...