colega испанский

коллега

Значение colega значение

Что в испанском языке означает colega?

colega

Persona con la que se comparte el pertenecer a una profesión o equipo de trabajo u organización.

Перевод colega перевод

Как перевести с испанского colega?

Примеры colega примеры

Как в испанском употребляется colega?

Простые фразы

La madre de nuestro colega murió.
У нашего коллеги умерла мать.
La madre de nuestra colega murió.
У нашей коллеги умерла мать.
La nueva colega no me saluda nunca.
Новая коллега никогда со мной не здоровается.

Субтитры из фильмов

Lo sé colega, lo siento.
Я знаю, да, прости.
Hasta la vista, colega.
До скорого, дружище.
Estamos encantados de ver que a un colega le van bien las cosas.
Мы гордимся тобой. Всегда приятно видеть успех друга.
Aceptamos la oferta. Como favor a un viejo colega.
Это приемлемо, но исключительно как акт благотворительности.
Choca, colega.
Послушай, крошка.
Nuestro colega el Inspector Janvier de Paris.
Это Жанвьер, инспектор из Парижа.
Ayer, Kienzl era un pastelero, y hoy es un colega!
Да, завтра может быть, стану бароном Кинзелем.
Tu colega Fuseli me ha pagado muy bien por mi porcentaje.
Твой дружок Фузели выплатил всю мою долю.
Si vos queréis, consultad con mi colega de allá.
Направь стопы туда, к моей коллеге.
Tonterías. Colega, usted no sabe.
Дорогой мой, Вы просто не знаете.
Un colega. Un buen colega.
Приятель,хороший приятель.
Un colega. Un buen colega.
Приятель,хороший приятель.
Igualmente, colega. A los lectores les preocupará menos quién mató a Brignon.
Если бы они так же,как я, старались докопаться, кто же убил Бриньона.
De un colega rubio con un ojo caído.
У Блондина. Такой, вечно понурый.

Из журналистики

No parece preocuparles que las acusaciones pudieran ser injustas, sino que parecen demostrar solidaridad con un colega jefe de Estado.
Кажется, они не столько озабочены несправедливостью обвинения, сколько стремятся продемонстрировать солидарность с коллегой.
Como ha resaltado mi colega Jeffrey Frankel durante más de 20 años, las elites alemanas han insistido en que la zona del euro no será una unión de transferencias.
Как отмечал мой коллега Джеффри Френкель, уже более чем 20 лет элита Германии настаивала на том, что еврозона не станет трансферным союзом.
Sin embargo, el colega de Gore, el Nobel Rajendra Pachauri, presidente del Panel Intergubernamental sobre Cambio Climático de las Naciones Unidas, no está tan seguro.
Но коллега Эл Гора по Нобелевской Премии Раджендра Пачаури, председатель Межправительственной Группы Экспертов ООН по изменению климата, не так в этом уверен.
En comparación con las tácticas duras empleadas por su colega mexicano, Felipe Calderón, Colom parece estar resignado a la derrota.
По сравнению с насильственными тактическим приёмами своего мексиканского коллеги президента Фелипе Кальдерона, Колом кажется смирившимся с поражением.
Mi colega de la Universidad de Princeton Daniel Kahneman y varios investigadores que trabajan con él intentaron medir el bienestar subjetivo de la gente preguntándole por su estado de ánimo con diferentes intervalos durante un día.
Мой коллега из Принстонского университета Дэниэл Канеман и несколько помощников по исследованию попытались измерить субъективное состояние людей, спрашивая их об их настроении через частые интервалы времени в течение дня.
Mi colega y actual gobernador de la Reserva Federal Randall Koszner estudió ese episodio y mostró que, después de que el Tribunal Supremo ratificara esa decisión, se dispararon no sólo los precios de los valores bursátiles, sino también los de los bonos.
Мой коллега и нынешний управляющий ФРС Рэнделл Кознер изучил этот эпизод и показал, что не только курсы акций, но также и цены на облигации резко возросли после того, как Верховный суд поддержал решение.
Su colega le robó la primicia, aunque no se ha detenido demasiado en las implicancias ni elaboró el resto de las ideas que conforman su teoría.
Вы не хотите потерять свои инвестиции.
De hecho, su buen amigo y colega Thomas Henry Huxley también lo estaba.
Его друг и коллега Томас Генри Хаксли также интересовался этим.
Después de todo, le explicó a un colega europeo, se supone que no hay que abusar del propio banquero.
В конце концов, как она объяснила своему европейскому коллеге - негоже оскорблять своего собственного банкира.
Su colega belga, Filip Dewinter, representa un partido nacionalista flamenco manchado por una colaboración en tiempos de guerra con los nazis.
Его бельгийский коллега, Филипп Девинтер, представляет Фламандскую националистическую партию, запятнавшую себя сотрудничеством с нацистами во время войны.
Un chiste decía que Mikoyan salió del Kremlin en un día muy lluvioso sin querer compartir el paraguas de un colega.
Микоян, как шутили, в один прекрасный день вышел из Кремля во время сильного дождя и отказался от предложения своего коллеги поделиться с ним зонтом.
Mi colega de Harvard, Kenneth Froot, y yo hicimos un estudio de los movimientos relativos de los precios en un periodo de 700 años de una serie de productos.
Мы вместе с моим коллегой из Гарварда Кеннетом Фрутом однажды проводили исследования относительно изменения цен на ряд товаров на протяжении 700 лет.
Hoy puede ocurrir que a un paciente en Nueva York le hagan una resonancia magnética, la digitalicen y la envíen a Bangalore (por decir algo), donde un radiólogo calificado la leerá por la cuarta parte de lo que costaría un colega neoyorquino.
Сегодня, например, пациент в Нью-Йорке, мог бы сделать МРТ и передать в цифровой форме, скажем, в Бангалор, где высококвалифицированный врач-рентгенолог прочитает его за четверть стоимости от услуг врача-рентгенолога в Нью-Йорке.
Una académica británica despidió a un colega israelí porque ella detesta al Estado de Israel.
Британский профессор выстрелила в своего израильского коллегу из ненависти к государству Израиль.

Возможно, вы искали...