contribuir испанский

способствовать, содействовать, вносить вклад

Значение contribuir значение

Что в испанском языке означает contribuir?

contribuir

Dar la cuota correspondiente de una obligación tributaria. Participar monetariamente con otros en una actividad económica común.

Перевод contribuir перевод

Как перевести с испанского contribuir?

Примеры contribuir примеры

Как в испанском употребляется contribuir?

Простые фразы

Mi último pasatiempo es contribuir a Tatoeba.
Моё единственное хобби - Татоэба.

Субтитры из фильмов

Quiero contribuir.
И хочу внести свой вклад.
En cuanto empiece a trabajar interactúe con la gente. Tendrá la sensación de contribuir a la lucha de la humanidad.
Как только вы начнете работать, общаться с людьми это станет, пусть и скромным, но вкладом во всеобщее благоденствие.
Está de acuerdo en contribuir.
Он согласился вложить.
Piénselo, Dr. Norman. Ud. Y otros como usted. pueden contribuir a la paz mundial.
Подумайте профессор Норман вы и другие, как вы, можете принести мир во всем мире.
Lamento no contribuir mucho a esta situación, y tengo bastante prisa.
Мадам, простите мою забывчивость, но я спешу.
Podría contribuir a mejorar considerablemente a Chiquita.
Это может повысить социальный статус Чикиты.
Todo el mundo debe contribuir a la recolección.
К уборке должен приложиться каждый.
Después de haber logrado contribuir a esta gran arma robada debe ser un alivio para usted ahora que los Dalek han logrado recuperarla.
Поскольку вас тоже касается кража великого оружия, вы испытаете облегчение, так как Далекам удалось вернуть его.
Hoy el amor es contribuir a algún partido político y la recompensa es un cargo publico.
Любовь - это партийные взносы, а вознаграждение - политический хаос.
El sociólogo Lindstrom se quedó junto con un grupo de expertos para contribuir con la restauración del planeta a una forma humana.
Социолог Линдстром остался там с группой экспертов, чтобы помочь восстановить культуру планеты.
Pero tú prepárate para recomendar, que los Estados Unidos deben contribuir 1 mil millones de dólares para el vuelo tripulado organizado por EUROSEC.
А ты подготовься рекомендовать, что бы США внесут 1 миллиард долларов для пилотированного полета ЕВРОСЕК.
Todos debemos contribuir.
Не знал, что сюда входит виски.
Sabes Maribel, es bonito contribuir aunque sea un poco a la felicidad de los demás.
Знаешь, Марибель, всегда приятно, сделать вклад хотя бы и совсем небольшой в счастье других людей.
Tengo algo de valor para contribuir a esta mision solo si se dieran cuenta.
Я могу много сделать для этой миссии, если бы они мне не мешали.

Из журналистики

La UE también se beneficiaría, al contribuir a la estabilización de una zona altamente volátil.
Европейский Союз также выиграет от такой схемы, добившись стабилизации обстановки в этом взрывоопасном регионе.
El desafío de la agenda de desarrollo posterior a 2015 reside en encontrar soluciones creativas para contribuir a la prosperidad, igualdad y sostenibilidad.
Задача этапа реализации целей развития после 2015 заключается в поиске творческих решений поддержки процветания, равенства и рациональности.
Aquí es donde Polonia puede contribuir a cerrar la brecha atlántica y a forjar un consenso Europeo.
И именно здесь Польша может оказать помощь в устранении пропасти, разделяющей обе стороны Атлантики, и достижении согласия в Европе.
En una palabra, lo que hace falta para contribuir a poner fin a la violencia son más medidas judiciales y no menos.
Одним словом, чтобы остановить насилие, международное право должно применяться чаще, а не реже.
Los afganos pueden contribuir de manera tangible reabriendo la ruta norte-sur que conecta las economías ricas en recursos de Asia central con las densas poblaciones de India y Pakistán.
Афганцы здесь могут внести заметный вклад, вновь открыв дорогу с Севера на Юг, которая свяжет богатые ресурсами страны Средней Азии с густонаселенными Индией и Пакистаном.
Sólo si la asociación transatlántica resulta eficaz, como lo fue para afrontar las exigencias de la Guerra Fría y el fin de la división de Europa, podrá Occidente contribuir a hacer realidad las esperanzas despertadas por los levantamientos árabes.
Только если трансатлантическое партнерство окажется эффективным, каким оно оказалось во времена холодной войны и при окончательном разделе Европы, Запад сможет что-то сделать, чтобы реализовать надежды, вызванные арабскими восстаниями.
De hecho, ha limitado su presencia en el extranjero al negarse a contribuir a un rescate de la eurozona, intervenir en Siria o usar la fuerza para contener el desarrollo nuclear de Irán (a pesar del decidido apoyo israelí).
Действительно, США сократили свое присутствие за рубежом, отказавшись от внесения своего вклада в спасение еврозоны, вмешательства в Сирии и применения силы для сдерживания ядерного рывка Ирана (несмотря на сильную израильскую поддержку).
Una crisis de la seguridad regional y mundial causada por una guerra asimétrica podría contribuir aún más a los problemas de la economía mundial, con lo que las exportaciones se desplomarían aún más.
Региональный и глобальный шок безопасности, вызванный асимметричной войной, может добавить неприятностей мировой экономике, приводя к еще большему снижению экспорта.
Apoyar a una nueva empresa política y contribuir a su crecimiento sería el acto definitorio de su generación.
Поддержка и содействие инновационному политическому стартапу станет делом, определяющим их поколение.
Al centrarse exclusivamente en los extranjeros y las élites domésticas para la inversión, Afganistán se está perdiendo el vasto potencial de los microemprendedores y las pequeñas empresas a la hora de contribuir a un crecimiento estable del PBI.
Сосредотачиваясь исключительно на инвестициях со стороны иностранцев и внутренних элит, Афганистан упускает огромный потенциал микро-предпринимателей и малых предприятий, который мог бы внести свой вклад в устойчивый рост ВВП.
En situaciones en las que la intervención estatal es necesaria, debemos examinar posibles modos específicos como el sector privado puede contribuir a la recuperación.
В ситуациях, когда необходимо правительственное вмешательство, мы должны рассматривать определенные пути, которые смогут помочь восстановить частный сектор.
Como el espectro del desequilibrio estratégico se cierne sobre Asia, han llegado a ser imprescindibles inversiones para contribuir a crear la estabilidad geopolítica.
При наличии призрака нарушения стратегического равновесия, маячащего над Азией, инвестиции, которые помогут построить геополитическую стабильность, стали крайне необходимыми.
El peligro no radica en la renovación del militarismo japonés sino, más bien, en un Japón que no pueda y no quiera contribuir con su parte para encarar los retos globales y regionales a que se enfrenta Asia.
Опасность заключается не в возрождении японского милитаризма, а в неспособности или нежелании Японии выполнить свою часть обязанностей в решении региональных и глобальных задач и проблем, стоящих перед Азией.
Al mismo tiempo, el público debe reconocer que pueden acceder a tener mejores servicios de agua, si están dispuestos a contribuir a través de los impuestos, aranceles y transferencias.
В то же время общественность должна понять, что можно иметь лучшие услуги в части водных ресурсов, если вкладывать средства за счет уплаты налогов, тарифов и перечисления средств.

Возможно, вы искали...