desarrollar испанский

развивать, развива́ться, разви́ться

Значение desarrollar значение

Что в испанском языке означает desarrollar?

desarrollar

Desplegar, estirar lo que estaba arrollado. Hacer que algo o alguien crezca, que supere progresivamente varios estados de desarrollo. Hablando de cosas inmateriales como ideas, planes o proyectos, llevarlos progresivamente hacia su meta o fin. Dicho de una teoría o un tema, explicarlo detalladamente. Matemáticas.| Hacer los cálculos de una operación matemática para dar forma a la expresión analítica. Matemáticas.| Encontrar las soluciones en una función o serie. Representar gráficamente de forma simultánea algo que en la práctica no puede ser observado desde una única perspectiva. Transformar en imagen visible la película fotográfica en el laboratorio de revelado.

Перевод desarrollar перевод

Как перевести с испанского desarrollar?

Примеры desarrollar примеры

Как в испанском употребляется desarrollar?

Простые фразы

El mundo necesita desarrollar nuevas fuentes de energía en lugar del petróleo.
Мир нуждается в разработке новых источников энергии вместо нефти.
Es imposible desarrollar el sentido del humor - hay que nacer con él.
Развить чувство юмора невозможно - с ним нужно родиться.
Él ha estado haciendo ejercicio para desarrollar sus músculos.
Он делал упражнение, чтобы накачать мускулы.

Субтитры из фильмов

Crea manchas solares que bañan la Tierra con radiación electromagnética. -Cómo se atreven a desarrollar algo así por su cuenta?
Как они смеют разрабатывать такие вещи в своем городе?
Desarrollar su carrera cultivar el círculo en el que usted y Beatrix se moverán.
Подбирайте пациентов, вращайтесь в кругах, в которых вы с Биатрисой будете приняты.
Un problema diseñado para desarrollar tu mente.
Простая задача, которая развивает твое мышление.
Quizá esto le haga desarrollar nuevas cualidades.
Возможно, этот опыт позволит развить ему новые качества.
Si pueden aislar ese virus podrán desarrollar una vacuna.
Изолировав вирус, вы сможете создать вакцину.
Entonces, los talosianos bajo tierra vieron su vida limitada y se concentraron en desarrollar su poder mental.
Значит, талосианцы поняли, что жизнь здесь внизу ограничена, и они сосредоточились на развитии своих умственных способностей.
Quizá se podría desarrollar un compuesto lo bastante eficaz.
Думаю, мы можем создать довольно эффективную смесь.
Según el Tratado de Paz Organiano, cada parte debe demostrar que puede desarrollar mejor el planeta.
По условиям Органского мирного договора обе стороны должны доказать, что сумеют эффективнее развить планету.
Espero que pueda desarrollar para usted una mejor defensa.
Надеюсь, он предложит вам лучший выбор защиты.
Se debe desarrollar al máximo su instinto.
Ее инстинкт должен полностью раскрыться.
Algunos de ellos nunca pueden desarrollar plenamente sus emociones humanas.
Некоторые из них никогда полностью не развивают их эмоции.
Esperar hasta que podamos desarrollar armas eficaces.
Подождите, пока мы не можем разработать эффективное оружие.
Y podremos desarrollar nuestra propia ciencia, el Doctor puede ayudar.
И мы сможем развивать наши собственные науки, Доктор может помочь.
Estamos intentando desarrollar un antídoto hemos gastado millones, pero hemos de tener paciencia hasta.
Мы разрабатываем противоядие, вкладываем миллиарды, - Нужно подождать, пока.

Из журналистики

A mediados del decenio de 1970, muchos países que eran parte en el TNP se propusieron importar y desarrollar instalaciones de enriquecimiento y reprocesamiento.
В середине 70-х годов многие участники договора о нераспространении планировали импорт и разработку процессов обогащения и переработки ядерного топлива.
Los países que deseen desarrollar la energía nuclear, pero no fabricar bombas nucleares, deben recibir garantías internacionales de suministro de combustible y eliminación del combustible apagado.
Страны, которые хотят развивать ядерную энергетику, не создавая ядерного оружия, должны получить международные гарантии на поставку сырья и утилизацию отработанного топлива.
Los mercados de bonos en moneda local podrían ayudar a desarrollar bases internas de inversión y movilizar el ahorro interno para respaldar las inversiones de largo plazo.
Рынки облигаций в местных валютах могли бы помочь в развитии круга внутренних инвесторов и мобилизации внутренних сбережений для поддержки долгосрочных инвестиций.
Al mismo tiempo, es importante dar más impulso a los esfuerzos internacionales para desarrollar normas de convivencia que puedan limitar el surgimiento de conflictos.
В то же время, важно подталкивать международные усилия по созданию правил, способных ограничить конфликт.
Es evidente que los países africanos, con la ayuda de sus socios en pro del desarrollo, necesitan desarrollar el enorme potencial energético del continente como parte de sus medidas para espolear el crecimiento económico y reducir la pobreza.
Страны Африки, с помощью партнёров, способствующих их развитию, должны разрабатывать огромный потенциал энергии континента как важную составляющую ускорения роста экономики и сокращения нищеты.
El Banco se ha concentrado en representar los intereses de sus países prestatarios, ayudándoles a desarrollar recursos para el comercio de carbono según sus propias prioridades.
Банк уделяет основное внимание представлению интересов своих стран-клиентов, помогая им накопить капитал для обмена квотами согласно их приоритетам.
Son igual de relevantes para desarrollar las economías en cuanto a creación de empleos, lucha contra la pobreza y creación de nuevas oportunidades, en momentos de creciente incertidumbre acerca de los precios de los productos básicos y las exportaciones.
Они также необходимы и развивающимся странам для создания рабочих мест, борьбы с бедностью и созданием новых возможностей в период всё более неустойчивых цен на товары общего потребления и экспорт.
Sin embargo, la principal dificultad en el uso de datos para crear una mejor sociedad es lograr desarrollar un entendimiento intuitivo a escala humana de la física social.
Однако самая большая трудность в использовании больших данных для построения лучшего общества заключается в возможности развития в человеческих масштабах интуитивного понимания социальной физики.
Desarrollar mejores sistemas estadísticos es un objetivo ambicioso pero alcanzable.
Создание таких систем - высокая, но достижимая цель.
Sí, el FMI debería desarrollar un código de conducta voluntario para los fondos de riqueza soberana, pero no se lo debería utilizar como una herramienta para imponer el proteccionismo financiero.
Да, МВФ следует разработать добровольный кодекс поведения для государственных инвестиционных фондов, но его нельзя использовать как средство усиления финансового протекционизма.
Lo que Iraq nos ha enseñado es la importancia de desarrollar una sociedad civil y un Estado de derecho antes de tratar de celebrar elecciones de base amplia.
Урок, преподанный Ираком, заключается в том, насколько важно развить гражданское общество и реализовать принцип верховенства закона, прежде чем проводить выборы с участием широких масс.
La alternativa, tal como lo ha sugerido China, sería desarrollar de una nueva moneda de reserva.
Возможен и предложенный Китаем вариант - введение новой резервной валюты.
En la cumbre de Lisboa celebrada en noviembre de 2010, la OTAN decidió desarrollar un sistema de defensa antimisiles para proteger a la población, los territorios y las fuerzas de la OTAN en Europa. Desde entonces, el avance ha sido firme.
Уверенное продвижение вперед по этому вопросу началось с ноября 2010 года, когда на Лиссабонском саммите НАТО было принято решение развивать противоракетную оборону для защиты населения, территории и армий всех европейских стран НАТО.
Para poder desarrollar políticas efectivas, los bancos centrales deben adoptar un enfoque totalmente nuevo: integral, orientado a los sistemas, flexible y con conciencia social.
Чтобы выработать действенную политику, центральным банкам нужно принять совершенно новый подход - всеобъемлющий, системно-ориентированный, гибкий и социально ответственный.

Возможно, вы искали...