находиться русский

Перевод находиться по-испански

Как перевести на испанский находиться?

Примеры находиться по-испански в примерах

Как перевести на испанский находиться?

Простые фразы

Том имеет такое же право находиться здесь, как и Мэри.
Tom tiene tanto derecho de estar aquí como Mary.
Том не хочет здесь находиться.
Tom no quiere estar aquí.
Ненавижу находиться в комнате, полной курильщиков.
Detesto estar en una habitación llena de fumadores.
Вещество может находиться в твёрдом, жидком или газообразном состоянии.
La materia puede hallarse en estado sólido, líquido o gaseoso.

Субтитры из фильмов

Один из вас должен постоянно находиться у двери а мост должен быть все время поднят.
Detchard y Bersonin guardarán al prisionero, uno de vosotros vigilando por esta puerta día y noche. y el puente levadizo debe ser levantado.
Роботам нельзя здесь находиться!
Los robots tienen prohibido el paso!
Я бы желал находиться в положении, когда мог бы игнорировать такие вещи, но Вы знаете, мадам, биржа, банковский крах.
Ojalá estuviera en posición de ignorar toda la cuestión, pero usted sabe, Madame, el mercado de valores, la caída de la banca.
Кроме того, по желанию мадам, в то время, как половина ее вложений. должна быть размещена, как обычно, на личном счету мадам, другая половина, вопреки прежнему порядку, должна быть переведена в наличные и находиться под личным надзором мадам.
Además, es el deseo de Madame que mientras la mitad del interés. sea depositado como es usual en la cuenta de Madame, la otra mitad contrariamente a la costumbre sea entregada en efectivo a la custodia personal de Madame.
Я не могу здесь больше находиться.
No aguanto más.
Когда кто-то зовёт меня кататься по бездорожью, мне не нравится идея, что я должен платить лишь за удовольствие находиться в их обществе.
Cuando alguien me lleva a un paseo en carrito (me toma el pelo), no me gusta la idea de pagar por el privilegio.
Сказал, что просто не хотел находиться там, где стреляют.
Nos contó algo de que no quería estar cuando empezó el tiroteo.
Она не может находиться в этом доме. Я не позволю.
Aquí no puede seguir, yo no lo permitiré.
Эту газету я нашёл там, где она должна была находиться. Получилось, как будто добрая фея вручила мне предложение месьё Персоназа.
Esta pagina del diario. apareció cuidadosamente doblada, con el anuncio muy visible. parecía que una hada madrina quisiera mostrarme. la oferta de M. Personase.
Если мне придеться находиться одному в этих джунглях, тебе лучше прислать мне бутылку виски.
Si me quedo solo en medio de esta jungla, harías mejor en procurarme un scotch.
Я думаю, что документ на землю, находиться здесь в моем столе.
Tendré el título de esta parcela en mi despacho.
Тебе не нужно здесь находиться.
Por favor, vete. No deberías presenciar todo esto.
Я не хочу с ним находиться даже в одном здании.
No voy a tenerle en la misma casa.
А придется находиться в одной комнате.
Vas a tenerle en la misma habitación.

Из журналистики

Европа, как один из самых богатых регионов мира, должна находиться на переднем крае борьбы за устойчивость окружающей среды.
Europa, como una de las regiones más ricas del mundo, debe estar a la vanguardia de los esfuerzos para promover la sostenibilidad ambiental.
МВФ, Всемирный Банк и ВТО не только должны быть им подотчетны, но должны находиться в подчинении у этой новой, реформированной структуры ООН.
El FMI, el Banco Mundial y la OMC no sólo deberían informarle a esta nueva estructura renovada de la ONU, sino que deberían depender de ella.
Они должны будут находиться повсюду, особенно в уязвимых регионах.
Estarían situados por todas partes, con mayor concentración en las regiones vulnerables.
Возражения в отношении применимости стандартов прав человека слишком часто слышны из уст авторитарных правителей и находящихся у власти элит, которые пытаются рационализировать насилие, с помощью которого они продолжают находиться у власти.
Las objeciones a la capacidad de aplicación de los estándares de derechos humanos son demasiado frecuentemente expresadas por los gobernantes autoritarios y las élites de poder para racionalizar las violaciones que los mantienen en el poder.
Также очевидно, что США и Азия будут находиться в центре любых эффективных многосторонних действий.
También está claro que corresponderá a los EE.UU. y a Asia un papel fundamental en cualesquiera medidas multilaterales eficaces que se adopten.
Никто не считает, что подобная структура может находиться в стороне от деятельности правительства или что он будет воздерживаться от участия в принятии решений его женой-президентом.
Tal vez el punto más importante -otra diferencia clave con los Clinton-- es que el experimento se inaugura en la Argentina en un contexto de gran vulnerabilidad institucional.
Некоторые страны почти неизбежно будут вынуждены получать помощь и находиться в дефолте.
Algunos países casi inevitablemente van a experimentar rescates e incumplimientos de pagos.
Добавим сюда непрочную финансовую систему Китая и перспективы торговых санкций после конфликта вокруг, скажем, Тайваня, и становится явным, что юань не всегда может находиться в выигрышном положении.
Si combinamos el delicado sistema financiero de China con la perspectiva de sanciones comerciales después de un altercado sobre Taiwán, pongamos por caso, resulta claro que el yuan podría no ser siempre una apuesta segura.
В Америке президенты могут находиться у власти не более двух сроков.
En EU los presidentes están limitados a dos mandatos.
Но принимая во внимание прошлые уроки, можно твердо сказать, что если наша способность выполнять наш мандат будет находиться под угрозой, то мы, не колеблясь, начнем действовать.
Pero si el pasado encierra alguna enseñanza, esta es que no dudaremos en actuar si nuestra capacidad para cumplir nuestro mandato está en riesgo.
И, в то время как страны ОЭСР продолжают находиться в застое в 2011 году, развивающиеся рынки продолжают быстро расти.
Y, mientras que los países de la OCDE siguen estancados en 2011, los mercados emergentes están creciendo fuertemente.
В богатых индустриальных странах после эпохи циничного и близорукого поведения, направленного на максимизацию прибыли, мы можем находиться на заре новой эры скромности и устойчивости.
En los países industrializados ricos, tras una época de conducta miope y cínica de buscar las mayores ganancias posibles, es posible que estemos en los comienzos de una nueva era de modestia y sostenibilidad.
Авторитетность. Во главе нового механизма ЕС по надзору за деятельностью банков будет находиться ЕЦБ.
Credibilidad: el nuevo mecanismo de supervisión bancaria de la eurozona estará enteramente basado en el BCE.
Естественно, политики не желают находиться перед выбором между неприемлемым (хронический застой), невообразимым (выход из еврозоны) и сложным (проведение реформ).
Naturalmente, los políticos se muestran reacios a tener que elegir entre lo inaceptable (el estancamiento permanente) lo impensable (salirse de la zona del euro) y lo difícil (las reformas).

Возможно, вы искали...