развиваться русский

Перевод развиваться по-испански

Как перевести на испанский развиваться?

Примеры развиваться по-испански в примерах

Как перевести на испанский развиваться?

Субтитры из фильмов

Но именно он мешает этому месту развиваться.
Por ello no ha habido mucho desarrollo allí.
Нам нужно развиваться, стремясь достичь самого высокого уровня.
Hay que cultivar a la clase suprema.
Ты начнешь чувствовать себя плохо, потом тебе станет хуже. и болезнь будет развиваться.
Un día comienzas a sentirte mal, y entonces caes enfermo.. Y cada vez estas más enfermo.
Потом буду ждать где-нибудь в стране, и смотреть, как будет развиваться ситуация.
Luego esperaré en algún lugar del país a ver como se desarrolla la situación en París.
Я еще не все понимаю, но если я продолжу развиваться, становиться сильнее, вещи, которые я могу делать.
Todavía no lo entiendo todo pero si sigo creciendo, fortaleciéndome las cosas que podría hacer, serían.
Нам нужны ваши мечты, амбиции. С ними можно развиваться.
Necesitamos sus sueños y ambiciones.
Болезнь будет развиваться.
Le garantizo que empeorará.
Мы знаем, как она будет развиваться.
Conocemos el avance del mal.
И вот наше оружие стало развиваться быстрее мудрости.
Llegó un punto en que nuestras armas avanzaron más que nuestra sabiduría.
Вы будете жить и развиваться так, как и должны.
No. Vivirán y se desarrollarán como debieron hacerlo.
Сейчас будет сделано экстренное заявление. Не переключайтесь. Не думал, что события будут развиваться так быстро.
El toque de queda de las 20 horas a las 8 entrará en vigor inmediatamente.
Просто предлагаю тебе развиваться дальше.
Simplemente te invito a que evoluciones tú también.
Людям нужно позволить развиваться в их собственном темпе.
Los seres humanos deben poder desarrollarse a su propio ritmo.
Мы запрограммированы на выживание. Мы способны развиваться, если это необходимо для того, чтобы выжить.
Estamos programados para sobrevivir, tenemos la habilidad de desarrollo. en cualquier dirección necesaria para asegurar esa supervivencia.

Из журналистики

Однако Европейское Сообщество, в состав которого вошли 10 новых членов, просто не в состоянии развиваться по старой схеме.
Pero una UE con 10 miembros nuevos sencillamente no se puede manejar como se venía haciendo durante décadas.
Более того, бедные регионы в такой системе будут развиваться плохо.
Más aún, las regiones más pobres sufrirían en un sistema de ese tipo.
Система уже может объединять спутники, радары и перехватчики для защиты от ракетных атак, и эти возможности будут развиваться и усложняться в будущем.
El sistema ya puede conectar satélites, radares e interceptores para frustrar ataques con misiles, una capacidad que se tornará más compleja y ágil con el correr de los años.
По-простому говоря, один тепловой толчок оказался достаточным для того, чтобы положить начало внутренней динамике, которая теперь будет развиваться сама по себе, независимо от любых мер по ее предотвращению, предпринимаемых людьми.
En pocas palabras, bastó un empujón térmico para dar inicio a una dinámica interna que seguirá su propio ritmo, independientemente de las acciones que los humanos podamos emprender para impedirla.
Трудно предвидеть, как в грядущие десятилетия будет развиваться геополитический ландшафт.
No es fácil prever cómo evolucionará el paisaje geopolítico de Asia en las próximas décadas.
Укрепление безопасности границы могло бы развиваться параллельными маршрутами.
La seguridad en la frontera puede correr por vías paralelas.
Для того чтобы могла успешно развиваться мировая экономика, Америке необходимо еще больше удачи в экономических вопросах, чем в 1990-х.
Si ha de volver la prosperidad mundial, la buena suerte económica de EEUU tendrá que ser incluso mejor de lo que fue en los años 90.
Биология - это область, где будет развиваться научная деятельность, и куда будут вкладываться деньги в новом столетии.
La biología es el campo donde estará la acción científica (y el dinero) en este siglo.
И налоговая политика должна развиваться в соответствии с изменением экономических условий.
Y la política tributaria debe evolucionar según cambian las circunstancias de las economías.
Независимо от того, как этот кризис будет развиваться дальше, уже ясно, что ООН пренебрегла своими обязанностями, когда попросила бесхарактерного человека возглавить группу инспекторов, которые должны будут противостоять кровожадному чудовищу из Багдада.
Pero pase lo que pase con esta crisis, a partir de este punto, está claro que la ONU no cumplió con sus obligaciones al pedirle a un enclenque que encabezase a los inspectores que supuestamente deben enfrentarse con el bárbaro de Bagdad.
Мои студенты беспокоятся о том, что такие тенденции будут развиваться, что приведёт к снижению надёжности рабочих мест, к понижению уровня зарплаты и даже к полному исчезновению некоторых профессий.
Preocupa a mis estudiantes que esas tendencias sigan reduciendo la seguridad en el empleo y los niveles de los salarios e incluso eliminando del todo algunos puestos de trabajo.
Эти контракты являются достаточно новыми и продолжают развиваться в Китае.
Dichos contratos son aún relativamente nuevos y están desarrollándose en China.
Вне всяких сомнений, финансовый сектор Китая должен быстро развиваться, чтобы обеспечить устойчивый экономический рост.
No hay duda de que China necesita su sector financiero para desarrollarse sólidamente a fin de asegurar un crecimiento económico sostenido.
Возможно, экономика Африки будет развиваться, но африканцы будут по-прежнему страдать.
Puede que la economía africana crezca, pero los africanos seguirán sufriendo.

Возможно, вы искали...