descartar испанский

препятствовать, предотвращать, мешать

Значение descartar значение

Что в испанском языке означает descartar?

descartar

Eliminar algo de una lista, una categoría, o algún otro grupo de cosas.

Перевод descartar перевод

Как перевести с испанского descartar?

Примеры descartar примеры

Как в испанском употребляется descartar?

Простые фразы

Tom no podía descartar del todo la posibilidad de que lo que dijo María era cierto.
Том не мог полностью исключить возможность того, что Мария сказала правду.

Субтитры из фильмов

Primero, debería descartar el rollo psicológico y lo del psicópata.
Сначала выбросить всю психологическую путаницу, больную голову киллера.
Estará de acuerdo en que podemos descartar un crimen pasional.
Вы согласны, что преступление на почве страсти можно отбросить?
Basado en el patrón psiquiátrico de Raymond, creo que podemos descartar sotas y reyes sin problemas.
Основываясь на психической структуре Рэймонда, полагаю, валета и короля можно исключить.
No insisto, Jim. Pero no puedo descartar la posibilidad.
Я не настаиваю, Джим, но исключить этого нельзя.
Una oportunidad. para descartar nuestras armas y demostrar, de una vez por todas, que la paz engendra paz y el amor engendra amor.
Возможность. сложить оружие и доказать раз и навсегда. что мир достигается при помощи мира, а любовь достигается при помощи любви.
No podemos descartar que diga la verdad.
Вдруг он говорит правду.
No hay que descartar a Jean-Luc Picard.
Мы не должны пока что сбрасывать Жан-Люка со счетов.
No puede descartar esa teoría.
Ты не можешь просто игнорировать это.
Sin descartar el hacer la pregunta.
Его же нужно преподнести.
No podemos descartar a los alumnos.
Так что мы не можем вычеркнуть студентов.
Podemos descartar a algunos ya. Los chicos y las mujeres de edad.
Некоторых можно с ходу вычеркнуть, например детей и пожилых тёток.
Creo que hay que descartar a todas las que no vivan cerca.
Я думаю, нужно исключить всех, кто не живёт поблизости.
No quiero descartar el elemento emocional en tu recuperación pero creo que hubo otros factores.
Не хочу принижать роль эмоционального настроя в вашем выздоровлении но кажется были и другие факторы.
Y como primera orden, voy a descartar tu programa.
И моим первым решением будет отказ от вашего шоу.

Из журналистики

Ya es hora de que sus homólogos den un paso al frente y, al hacerlo, no deben descartar políticas audaces, sin complejos, encaminadas a influir en la política de Israel para con Palestina.
Пора выступить и его коллегам, и такие действия с их стороны не исключают смелой, свободной от всяких комплексов политики, направленной на то, чтобы повлиять на действия Израиля в отношении Палестины.
En vista de las similitudes entre estos precedentes históricos y las condiciones actuales en Arabia Saudí, no deberíamos descartar la posibilidad de una reforma.
Ввиду сходства между теми историческими прецедентами и сегодняшними условиями в Саудовской Аравии, мы не должны исключать возможность реформ.
Y, teniendo en cuenta cuántos tiranos en auge han desarmado a la población que intentan controlar, es difícil descartar este argumento por completo.
И, учитывая, сколько восходящих тиранов систематически разоружали население, которым они стремятся управлять, трудно полностью отклонить этот аргумент.
Pero sí creo que, para descartar estos argumentos, Rusia y Ucrania se deben abrir a la competencia global, no aislarse las dos juntas.
Но я верю, чтобы развеять эти слухи, Россия и Украина должны открыть экономики общей конкуренции, а не оградить себя общим забором.
Y la dificultad que tiene la gente en cualquier lugar del mundo para pensar en términos de probabilidades (especialmente bajas probabilidades, que tienden a descartar) debilita el apoyo político para incurrir en los costos de tomar tales medidas.
Более того, люди во всем мире находят сложным думать с точки зрения вероятности какого-то явления и имеют тенденцию сбрасывать его со счетов, если эта вероятность мала, что ослабляет политическую поддержку дополнительных затрат на предупредительные меры.
Ninguno de estas hipótesis de caos ha ocurrido, pero ciertamente no se pueden descartar.
Ни один из этих катастрофических сценариев не случился, но они, конечно, не исключены.
La controversia no debería descartar el uso de fuerza militar en situaciones donde marque una diferencia.
Как часть комплекса мер, миротворческие инициативы остаются надежным и эффективным способом обеспечения стабильности слабых государств и уменьшения страданий самых уязвимых людей в мире.
Dependiendo del resultado de las negociaciones en curso entre el SCAF y Morsi, la dimensión de las protestas en la Plaza Tahrir y otras partes y el grado de presión de la comunidad internacional, no se puede descartar una confrontación mortal.
В зависимости от результатов продолжающихся переговоров между СКАФ и Морси, размера протестов на площади Тахрир и в других странах, а также степени давления со стороны международного сообщества, нельзя исключать смертельной конфронтации.
Es fácil descartar la sugerencia de que la tecnología puede ser la solución.
Легко отмести в сторону суждение о том, что технологии могут спасти положение.
Sin embargo, aún es demasiado pronto para descartar los avances hacia una mayor integración europea.
И все же еще слишком рано списывать возможность продвижения к дальнейшему объединению Европы.
Durante un tiempo Estados Unidos (EU) ha parecido tener la intención de descartar el instrumento ordenador básico de las relaciones entre Estados: los tratados internacionales y las instituciones que los vigilan.
В последнее время создается впечатление, что Америка решила отказаться от основного инструмента урегулирования отношений между государствами - международных переговоров и институтов, которые за ними следят.
Una vez que EU declare tener el derecho de redefinir o descartar los tratados internacionales como le plazca, no puede culpar a otros si lo hacen también.
Поскольку США заявляют о праве переопределения или выхода из международных договоров на свое усмотрение, то они едва ли смогут обвинить других, если они сделают то же самое.
Y, suponiendo que no haya un aumento repentino de la inflación o del crecimiento económico, no se puede descartar tan fácilmente el peligro de suspensión de pagos.
В условиях, когда нет ни всплеска инфляции, ни бурного экономического роста, опасность дефолта становится не столь уж призрачной.
Incluso la guardia costera estadounidense no podría descartar que los activos de una empresa pudieran usarse para operaciones terroristas.
Даже Служба береговой охраны США не смогла исключить вероятность того, что активы компании могут быть использованы для террористических операций.

Возможно, вы искали...