участник русский

Перевод участник по-испански

Как перевести на испанский участник?

Примеры участник по-испански в примерах

Как перевести на испанский участник?

Субтитры из фильмов

Давай на минуту предположим, что был еще третий участник, который увидел, как Пол и Уайти дрались.
Supongamos, por el momento, que una tercera persona vio pelear a Paul y a Whitey.
И счастье, что я участник.
Y la felicidad de la que me hacéis partícipe.
В этот день первый участник голодного бунта убит полицией в Кенте.
En este día, el primer amotinado por comida. es asesinado por la policía de Kent.
Четвертый участник идет сюда, чтобы получить приказы.
El cuarto miembro, llamado aquó para recibir órdenes.
Зато ты - участник правильно-прекрасных деяний.
Tu siempre te metes en disparates.
Извините, что создаю вам дополнительные трудности, но найти его будет нетрудно, он участник ралли.
Discúlpeme. Será fácil, es piloto. Participa en el Rally de Montecarlo.
Я участник революции.
Fui uno de los primeros en la revolución.
Я же участник образовательной программы Сато.
Estoy en el programa de becas de Sato.
Награжденный медалью конгресса за отвагу, участник сложнейших миссий на вражеской территории.
Sobreviviente de incontables incursiones detrás de las líneas enemigas.
Мой отец участник Венгерской революции 48-го года, а его сослали.
Mi padre luchó por Hungría en 1848 y le desterraron.
Он непробиваемый участник.
Es el candidato a campeón.
Игра Полёт Фантазии, или Раздевание Наоборот начинается в самой высокой точке, откуда участвующий в игре отважится прыгнуть. После каждого удачного прыжка участник может надеть один предмет одежды.
En el juego Vuelos de la imaginación o Saltos para desnudarse a la inversa se juega del punto más elevado desde donde el jugador se atreva a saltar.
Что? Пока не случилось непоправимое,.. вспомни, что я участник соревнования по дартс в клубе Дронс.
Antes de hacer algo de lo que se puede arrepentir, recuerde que me tiene en la porra de los dardos del Club Drones.
Только участник баджорского подполья.
Alguien de la resistencia bajorana.

Из журналистики

Иран утверждает, что, как участник Договора о нераспространении ядерного оружия, он имеет право заниматься обогащением урана в мирных целях.
El Irán afirma que, como parte que es en el Tratado sobre la no proliferación (TNP), tiene derecho a enriquecer uranio para fines pacíficos.
Интернет всегда был совместным проектом, и он должен таким и остаться, и каждый его участник должен играть свою роль в общей деятельности.
Internet siempre ha sido un proyecto de esfuerzo conjunto, y así debe seguir, en el que cada actor participe.
Это объяснило бы то, почему партия раздавила их и почему любой порядочный участник летних Олимпийских игр должен требовать их немедленного освобождения.
Eso explicaría por qué el Partido los ha aplastado. y por qué cualquier participante decente en los Juegos Olímpicos de este verano debería exigir su liberación inmediata.
СМИ с определенных пор - не комментатор, а участник, который заменил политику образами.
Los medios de comunicación han dejado de ser comentaristas y han pasado a ser participantes que han secuestrado la política con imaginería lingüística.
Мой отец, участник движения сопротивления, мог, наконец, вернуться домой из Бранденбургской тюрьмы.
Mi padre, que había estado en la resistencia, volvería de la cárcel de Brandenburgo.
Никакие инспекции или приборы не могут дать столько информации, как непосредственный участник, перешедший на другую сторону.
Ni las inspecciones ni los aparatos pueden igualar el valor de alguien que cambia de bando.
Участник дискуссии Джозеф Джиурко из Уортонской школы поддержал мнение Кэплина.
Joseph Gyourko, de la Escuela de Wharton, compartió el panel de Caplin y estuvo de acuerdo.
Вялый, безэмоциональный и незаметный выступающий первого раунда дебатов исчез, и впечатляющий, всеми любимый участник победоносной кампании 2008 года вновь появился.
El candidato lánguido, indiferente y apagado del primer debate había desaparecido y la figura imponente y admirada de la victoriosa campaña de 2008 había regresado.

Возможно, вы искали...